Le fossoyeur
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dieu sait que je n'ai pas le fond méchant
Je ne souhaite jamais la mort des gens
Mais si l'on ne mourait plus
Je crèverais de faim sur mon talus
Je suis un pauvre fossoyeur
Les vivants croient que je n'ai pas de remords
À gagner mon pain sur le dos des morts
Mais ça me tracasse et d'ailleurs
Je les enterre à contrecœur
Je suis un pauvre fossoyeur
Et plus je lâche la bride à mon émoi
Et plus les copains s'amusent de moi
Ils me disent "mon vieux, par moments
T'as une figure d'enterrement"
Je suis un pauvre fossoyeur

J'ai beau me dire que rien n'est éternel
Je peux pas trouver ça tout naturel
Et jamais je ne parviens
À prendre la mort comme elle vient
Je suis un pauvre fossoyeur
Ni vu ni connu, brave mort adieu
Si du fond de la terre on voit le Bon Dieu
Dis-lui le mal que m'a coûté
La dernière pelleté




Je suis un pauvre fossoyeur
Je suis un pauvre fossoyeur

Overall Meaning

The song "Le fossoyeur" by Georges Brassens portrays the inner struggles of a gravedigger. Despite being perceived as heartless and unremorseful by the living, the fossoyeur admits that he does not wish death upon anyone but simply cannot survive without it. He is conflicted with guilt and sorrow, burying the dead against his own will, leading to emotional distress. The fossoyeur is tormented by the inevitability of death, unable to accept it as a natural part of life. He feels haunted by the cost of each burial, questioning the morality of his profession.


Brassens' use of a tragic yet relatable narrator, as well as his choice of the acoustic guitar, creates an emotional and introspective atmosphere within the song. The lyrics serve as a commentary on the human condition, reflecting on the universal fear of death and the harsh realities of certain professions. The fossoyeur's story reminds listeners of the importance of empathy towards all individuals, even those who may be misunderstood or judged by their occupations.


Line by Line Meaning

Dieu sait que je n'ai pas le fond méchant
God knows I'm not mean at heart


Je ne souhaite jamais la mort des gens
I never wish for people's death


Mais si l'on ne mourait plus
But if people stopped dying


Je crèverais de faim sur mon talus
I'd starve to death on my own mound


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger


Les vivants croient que je n'ai pas de remords
The living believe I have no remorse


À gagner mon pain sur le dos des morts
Earning my living on the back of the dead


Mais ça me tracasse et d'ailleurs
But it bothers me and besides


Je les enterre à contrecœur
I bury them reluctantly


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger


Et plus je lâche la bride à mon émoi
And the more I let my emotions flow


Et plus les copains s'amusent de moi
The more my friends make fun of me


Ils me disent "mon vieux, par moments
They say to me, "old man, at times


T'as une figure d'enterrement"
You look like you're at a funeral"


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger


J'ai beau me dire que rien n'est éternel
Although I tell myself that nothing is eternal


Je peux pas trouver ça tout naturel
I can't find it completely natural


Et jamais je ne parviens
And I never manage


À prendre la mort comme elle vient
To accept death as it comes


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger


Ni vu ni connu, brave mort adieu
Unseen, unknown, farewell dear departed


Si du fond de la terre on voit le Bon Dieu
If from the depths of the earth we see the Good Lord


Dis-lui le mal que m'a coûté
Tell him the pain it has caused me


La dernière pelleté
The last shovelful


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger


Je suis un pauvre fossoyeur
I'm a poor gravedigger




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ένας αγέρας

Όμορφο τραγούδι ανέβασες φίλε Francois... όμορφο βίντεο. Την καλησπέρα μου, ευχές για χαρούμενες μέρες και χαιρετισμούς καλοκαιριάτικους...

François Peyret

Ευχαριστώ Χάρη, να είσαι καλά..!!
Καλό απογεύμα και καλή συνέχεια καλοκαιριου..:-))
Πολλούς χαιρετισμούς..!!

Francois Petit

Tous les sujets étaient abordés avec ce bon Georges, et il savait toujours trouver les bons mots. J'avais un peu oublié cette chanson. Merci François de nous la remettre en mémoire.
Amitiés - François

François Peyret

Georges Brassens est très grand et surcomposé artiste.!! Merci François d' être passé, content que je remette ton mémoire.!
Amicalement.

Pierre SIBANARCO

Avec cette très belle chanson de Georges Brassens , tu ne peux faire qu' un heureux ! (un de plus..!)
Merci , François , à nouveau , pour tes choix de qualité.
Avec mon plus grand respect.
Pierrot

François Peyret

Bonjour Pierrot, merci pour ton appreciation et ton commentaire qui me fait très plaisir. Georges Brassens est un très grand artiste.!!
Je te souhaite une belle journée et reçois mes amicales salutations.!!

lemaitre16

Brassens, c'est toujours du bonheur à écouter... Celle-ci est une de ses premières chansons... Le thème de la mort est souvent très présent dans l'œuvre de Tonton Georges... Mais c'est un thème que l'on retrouve chez tous les grands poètes .
Merci beaucoup pour le partage de cette chanson un peu oubliée, mon ami François !
Amitiés,
Christian

KlodeB92

Bel hommage au grand Georges . Félicitations pour ce montage .Claude

François Peyret

KlodeB92 Merci beaucoup..!!

François Germain

Merci pour ce beau cadeau mon cher François. Brassen est, est restera un monument ! Merci pour cette vidéo et bravo à toi pour tes choix.
bien amicalement - François -

More Comments

More Versions