Il Y A Des Gens
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui plus que moi me vend du vent
Qui va chercher le seul coin d'ombre
Quand le soleil est droit devant
Qui plus que moi lorsque la chance
Vient faire la belle à son carreau
Lui tourne le dos moi je pense
Qu'en fin de compte je suis maso
De reves fous et de projets
Et qui plus que moi me transperce
Le cœur de flèches empoisonnées
Qui plus que moi veut que je change
En disant merde à mon égo
Depuis trente-huit ans que je danse
Je ne trouve pas mon tempo
Il y a des gens qui peuvent vivre seuls
Tant mieux pour eux, tant mieux pour eux
Qu'ils soient faibles, forts
Qu'ils soient bien ce qu'ils veulent
S'ils sont heureux
Tant mieux pour eux
Mais moi, mais moi
Il était une fois, il était une fois déjà
Mais moi, mais moi
Je n'en dirai pas plus que ca, pas plus que ca
Ce n'est pas toujours drôle
De dormir en chien de fusil
Seul dans son lit, dans une piaule
Qui sent le mégot refroidi
Je fume trop, faut que j'arrete
Je vais faire de moi mon ami
Just'après cette cigarette
Et ce petit verre de whisky
Je vois le temps qui passe
Et comme un ludion prisonnier
De sa bouteille, je fais surface
Mais je replonge l'instant d'après
Bien sûr sortir de cette impasse
Mais pas à n'importe quel prix
Que si elle m'aime
Elle m'accepte aussi de profil
Il y a des gens qui savent vivre seuls
Tant mieux pour eux, tant mieux pour eux
Qu'ils soient pauvres, riches
Qu'ils soient bien ce qu'ils veulent
S'ils sont heureux
Tant mieux pour eux
Mais moi, mais moi
Il était une fois, il était une fois déjà
Mais moi, mais moi
Je n'en dirai pas plus que ca, pas plus que ca
The song Il Y A Des Gens by Georges Chelon expresses the theme of loneliness and the struggle to find one's place in the world. The lyrics speak of self-deception, missed opportunities, and the feeling of being stuck in a rut. The opening lines "Qui plus que moi me trompe/Qui plus que moi me vend du vent" (Who deceives me more than myself/Who sells me more than just hot air) portray the self-doubt and internal conflict that the singer goes through. He questions his own judgement and feels that he may be deluding himself with unattainable dreams.
The verse "Il n'est pas toujours drôle/De dormir en chien de fusil/Seul dans son lit, dans une piaule/Qui sent le mégot refroidi" (It's not always fun to sleep curled up/Alone in a bed, in a room/That smells of stale cigarettes) further demonstrates the singer's sense of isolation and desolation. He feels trapped and suffocated by his own thoughts and surroundings. The use of imagery in these lines creates a vivid picture of the singer's state of mind.
The chorus "Il y a des gens qui peuvent vivre seuls/Tant mieux pour eux, tant mieux pour eux" (There are people who can live alone/Good for them, good for them) shows the singer's acknowledgement that some people are content with their own company and are able to live fulfilled lives. However, he emphasizes the fact that he is not one of these people and his repeated lines of "mais moi, mais moi" (but me, but me) underscore his sense of being an outsider.
Overall, the song portrays a sense of loneliness and the struggle to find one's place in the world. It highlights universal emotions that people can relate to, and offers sympathy and understanding to those who feel the same way.
Line by Line Meaning
Qui plus que moi me trompe
Who deceives themselves more than I do
Qui plus que moi me vend du vent
Who sells themselves more empty promises than I do
Qui va chercher le seul coin d'ombre
Who seeks the only shade when the sun is shining directly ahead
Quand le soleil est droit devant
When the sun is shining directly ahead
Qui plus que moi lorsque la chance
Who else but me when luck
Vient faire la belle à son carreau
Comes knocking at the door
Lui tourne le dos moi je pense
I turn my back on it, thinking
Qu'en fin de compte je suis maso
That in the end, I am a masochist
Qui plus que moi me berce
Who lulls me into
De reves fous et de projets
Wild dreams and projects
Et qui plus que moi me transperce
And who pierces me more
Le cœur de flèches empoisonnées
With poisoned arrows to the heart
Qui plus que moi veut que je change
Who wants me to change more than I do
En disant merde à mon égo
By giving my ego the middle finger
Depuis trente-huit ans que je danse
After thirty-eight years of dancing
Je ne trouve pas mon tempo
I still haven't found my rhythm
Il y a des gens qui peuvent vivre seuls
There are people who can live alone
Tant mieux pour eux, tant mieux pour eux
Good for them, good for them
Qu'ils soient faibles, forts
Whether they are weak or strong
Qu'ils soient bien ce qu'ils veulent
Let them be whoever they want to be
S'ils sont heureux
If they are happy
Tant mieux pour eux
Good for them
Mais moi, mais moi
But me, but me
Il était une fois, il était une fois déjà
Once upon a time, once upon a time
Je n'en dirai pas plus que ca, pas plus que ca
I won't say more than that, not more than that
Ce n'est pas toujours drôle
It's not always fun
De dormir en chien de fusil
To sleep in a fetal position
Seul dans son lit, dans une piaule
Alone in your room
Qui sent le mégot refroidi
That smells of cold cigarette ash
Je fume trop, faut que j'arrete
I smoke too much, I need to quit
Je vais faire de moi mon ami
I'm going to become my own friend
Just'après cette cigarette
Just after this cigarette
Et ce petit verre de whisky
And this small glass of whisky
Je vois le temps qui passe
I see time passing
Et comme un ludion prisonnier
And like a prisoner
De sa bouteille, je fais surface
I emerge from my bottle
Mais je replonge l'instant d'après
But I dive back in the next moment
Bien sûr sortir de cette impasse
Of course, to get out of this impasse
Mais pas à n'importe quel prix
But not at any cost
Que si elle m'aime
Only if she loves me
Elle m'accepte aussi de profil
Will she accept me as I am
Il y a des gens qui savent vivre seuls
There are people who know how to live alone
Tant mieux pour eux, tant mieux pour eux
Good for them, good for them
Qu'ils soient pauvres, riches
Whether they are poor or rich
Qu'ils soient bien ce qu'ils veulent
Let them be whoever they want to be
S'ils sont heureux
If they are happy
Tant mieux pour eux
Good for them
Mais moi, mais moi
But me, but me
Il était une fois, il était une fois déjà
Once upon a time, once upon a time
Je n'en dirai pas plus que ca, pas plus que ca
I won't say more than that, not more than that
Lyrics © null
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Evelyne Arramy
Ah , que j 'adore ce grand Monsieur de la chanson à textes ! Le rythme est jazzy et le texte délicat et tendre ! Il n 'y a rien à jeter .
Merci très fort de ce délicieux partage et amitiés .
ec53442
superbe cette chanson
Merci très fort Bernard
dominique de moulin josse
géniale , merci bernard