Orange Et Citron
Georges Chelon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

T'as le goût de l'orange
J'ai le goût du citron
Dans un lit on mélange
En justes proportions
T'as le goût de l'étrange
J'ai le goût du frisson
Et, c'est bon
Nous venons tous les deux
D'un pays de soleil
Dans ce Paris pluvieux
L'unique coin de ciel
Qui soit bleu, qui soit chaud
Qui ressemble au Midi
C'est le lit
Mais
On en a mis du temps
Non ce n'était pas évident
Rien que pour te prendre la main
Comme il fÜt long le chemin
Pas marrant, décourageant
J'y perdais mon latin
Car, enfin
Tout, tout dépend de ca

De ta peau que je touche
De ta bouche
Tout, tout part de là
Comment veux-tu qu'on s'aime
Sans la clef du problème

T'as le goût de l'orange
J'ai le goût du citron
Dans un lit on mélange
Sans mettre de glacon
Tu es loin d'etre un ange
Je suis presque un démon
Et c'est bon


Quelle grossière erreur
De croire que la chaleur
Désengourdit les corps
Comme elle le fait des cœurs
Qui l'a mise un beau soir
Dans le creux de mes bras?
C'est le froid

Mais on en a mis du temps
Non ce n'était pas évident
Rien que pour te prendre la main
Comme il fut long le chemin
Pas marrant, décourageant
J'y perdais mon latin
Car, enfin
Tout, tout dépend de ca

Combien de découvertes
Pour des lèvres offertes
Tout, tout part de là
Les guerres, les alliances
Pour quelques défaillances

Tant pis pour le ciel bleu
Tant pis pour le soleil
Dans ce Paris pluvieux
Je nous sers un cocktail
Qui nous chauffe le cœur
Qui nous chauffe le corps
Plus encore

Une moitié d'orange
Une moitié de citron
Dans un lit on mélange
Et c'est déjà très bon
Ajoutez de l'amour




Et c'est encore meilleur
Pour le cœur

Overall Meaning

The song "Orange Et Citron" by Georges Chelon tells the story of a couple who come from a sunny country and find themselves in Paris. The two lovers are very different from each other but complement each other perfectly. The singer compares himself to the taste of lemon, while his lover is like the taste of orange. Together they mix these two flavors in just the right proportions, creating a perfect harmony. They find the only place in Paris that reminds them of their homeland, and that is their bed.


However, the feeling of warmth does not necessarily equate to a feeling of ease. The singer admits that it was not easy to get here, to their current level of intimacy. It took a while to take each other's hands, to overcome the barriers that they had unconsciously put up. The song suggests that everything depends on such small acts of intimacy, the slightest touch, the slightest kiss, it all adds up. The song is about the importance of physical and emotional connection.


Line by Line Meaning

T'as le goût de l'orange
I perceive sweetness and familiarity in you,


J'ai le goût du citron
I am sharp and tangy in my ways,


Dans un lit on mélange
We blend together in bed,


En justes proportions
In perfect measures,


T'as le goût de l'étrange
You possess an essence of strangeness,


J'ai le goût du frisson
I seek the thrill of excitement,


Et, c'est bon
And it's good,


Nous venons tous les deux
We both come from a land of sunshine,


D'un pays de soleil
From a country where the sun shines bright,


Dans ce Paris pluvieux
In this rainy Paris,


L'unique coin de ciel
The only corner of sky,


Qui soit bleu, qui soit chaud
That's blue and warm,


Qui ressemble au Midi
That resembles the south of France,


C'est le lit
Is the bed,


Mais
But,


On en a mis du temps
It took us a long time,


Non ce n'était pas évident
It wasn't easy,


Rien que pour te prendre la main
Just to take your hand,


Comme il füt long le chemin
The path was so long,


Pas marrant, décourageant
Not fun, discouraging,


J'y perdais mon latin
I was losing my mind,


Car, enfin
Because, in the end,


Tout, tout dépend de ca
Everything depends on that,


De ta peau que je touche
Of the skin I touch,


De ta bouche
Of your mouth,


Comment veux-tu qu'on s'aime
How can we love each other,


Sans la clef du problème
Without the key to the problem,


Dans un lit on mélange
We blend together in bed,


Sans mettre de glacon
Without adding ice,


Tu es loin d'etre un ange
You are far from an angel,


Je suis presque un démon
I am almost a demon,


Quelle grossière erreur
What a gross mistake,


De croire que la chaleur
To believe that warmth,


Désengourdit les corps
Loosens up the body,


Comme elle le fait des cœurs
As it does with the heart,


Qui l'a mise un beau soir
Who put it there one beautiful evening,


Dans le creux de mes bras?
In the hollow of my arms?


C'est le froid
It's the cold,


Combien de découvertes
How many discoveries,


Pour des lèvres offertes
For offered lips,


Les guerres, les alliances
The wars, the alliances,


Pour quelques défaillances
For a few failures,


Tant pis pour le ciel bleu
Too bad for the blue sky,


Tant pis pour le soleil
Too bad for the sun,


Je nous sers un cocktail
I serve us a cocktail,


Qui nous chauffe le cœur
That warms our hearts,


Qui nous chauffe le corps
That warms our bodies,


Plus encore
Even more,


Une moitié d'orange
Half of an orange,


Une moitié de citron
Half of a lemon,


Ajoutez de l'amour
Add some love,


Et c'est déjà très bon
And it's already very good,


Pour le cœur
For the heart




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges CHELON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

odette kISTER

revoici la fraicheur de mes 13 ans en septembre a Fromentine que du bonheur ! 47 ans apres quel talent rebedolloise 53

bernuche76

Mais de rien.C'est un plaisir de partager!

flo provence

moi aussi je revois mes 13 ans j adore ...le pouvoir de la musique c est merveilleux..

véronique dupiré

merci a toi l'[iminent=MWHfzlR59l2] ami

dominique de moulin josse

lol

More Versions