Vacances romaines
Georges Chelon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Notre voisine de palier,
Hier, est venue me parler
De toi.
Elle s'étonne de ne plus te voir
J'ai dû inventer une histoire.
Enfin, ça va.

Le quartier peu à peu reprend vie,
Ouverte la boulangerie
En bas.
Il y a dans le frigidaire
De quoi tenir jusqu'à l'hiver.
Je m'organise, tu vois.

Tu as voulu quelques semaines
Prendre des vacances romaines,
OK, d'accord, faisons comme ça,
Pendant deux mois
Chacun pour soi.

Dans ce Paris qui se réveille,
Après tout un long mois de veille,
Je suis
Moitié enfant, moitié vieillard,
J'arrive trop tôt ou trop tard.
Enfin, je crois, je vis.
Et l'école se remplit
Des jeux des enfants,
De leurs cris.
Je vois
Une place vide laissée
Sur un banc par un écolier.
Et lui, dis-moi, ça va?
Une aventure pour rien,
Que l'on déchire au petit matin.
Tenir,
Faire semblant de savoir où l'on va,
Être fort et maître de soi,
Pour les autres, sourire.

Tu as voulu quelques semaines
Prendre des vacances romaines.
OK, d'accord, chacun pour soi,
C'est peut-être aussi bien comme ça.

Sur le sapin, dans la maison,
J'ai fait tomber quelques flocons.
J'ai beau regarder la planète,
Je ne sais même pas où vous êtes.
Est-ce l'hiver, est-ce l'été?
Peut-être que vous vous baignez?
Pas la moindre carte postale
Pour me remonter le moral.

Et la voisine de palier
Est encore venue me parler
De toi.
Elle a demandé à te voir,
Elle n'a pas cru en mon histoire.




Normal.
Mais toi, ça va?

Overall Meaning

The lyrics of the song Vacances romaines by Georges Chelon are about the singer's feelings of loneliness and confusion while his partner is away on holiday in Rome. The singer's neighbor comes to talk to him about his partner's absence, and he has to make up a story to explain it. As the neighborhood comes to life after a long winter, the singer feels like he doesn't belong and is stuck between being a child and an old man. He notices an empty space on a bench where a student used to sit and wonders how his partner is doing on their trip. The singer tries to hold onto the semblance of control and happiness while pretending he knows where he's going and putting on a smile for others. The song ends with the singer still waiting for his partner to return home and wondering where they are.


The lyrics of Vacances romaines express themes of loneliness, longing, and uncertainty about the future. The song is a reflection on the complexities of love and relationships and the struggles of being left behind when someone you care about goes away. The lyrics convey a sense of resignation and acceptance that life goes on even when things are not perfect. The song is a reminder that sometimes, we have to let go and allow people to pursue their own interests and dreams.


Line by Line Meaning

Notre voisine de palier,
My neighbor from the floor below, came to me yesterday, to talk about you.


Elle s'étonne de ne plus te voir
She's surprised that she doesn't see you anymore.


J'ai dû inventer une histoire.
I had to come up with a story.


Le quartier peu à peu reprend vie,
The neighborhood is coming back to life,


Ouverte la boulangerie En bas.
The bakery down the street is open again.


Il y a dans le frigidaire De quoi tenir jusqu'à l'hiver.
There's enough food in the fridge to last until winter.


Je m'organise, tu vois.
I'm getting myself organized, you know.


Tu as voulu quelques semaines Prendre des vacances romaines,
You wanted to take a few weeks off and go to Rome,


OK, d'accord, faisons comme ça,Pendant deux moisChacun pour soi.
Okay, let's do that. For two months, we'll each do our own thing.


Dans ce Paris qui se réveille,
In this Paris that's waking up,


Après tout un long mois de veille,Je suisMoitié enfant, moitié vieillard,
After a long month of dormancy, I feel like half a child and half an old man.


J'arrive trop tôt ou trop tard.Enfin, je crois, je vis.
I always come too early or too late. Well, I think that's just how I live.


Et l'école se remplitDes jeux des enfants,De leurs cris.
The school is filling up with the sounds of children playing and shouting.


Je voisUne place vide laisséeSur un banc par un écolier.
I see an empty spot on a bench, where a student used to sit.


Et lui, dis-moi, ça va?
And I wonder, how is he doing?


Une aventure pour rien,Que l'on déchire au petit matin.
An adventure for nothing, that we rip up come morning.


Tenir,Faire semblant de savoir où l'on va,Être fort et maître de soi,Pour les autres, sourire.
To hold on, to pretend that we know where we're going, to be strong and in control, and to smile for the sake of others.


Sur le sapin, dans la maison,J'ai fait tomber quelques flocons.
In the house, on the Christmas tree, I let a few snowflakes fall.


J'ai beau regarder la planète,Je ne sais même pas où vous êtes.
I look all over the world, but I still don't know where you are.


Est-ce l'hiver, est-ce l'été?Peut-être que vous vous baignez?
Is it winter, is it summer? Maybe you're swimming?


Pas la moindre carte postalePour me remonter le moral.
Not a single postcard to lift my spirits.


Et la voisine de palierEst encore venue me parlerDe toi.
And the neighbor from downstairs came back to talk about you.


Elle a demandé à te voir,Elle n'a pas cru en mon histoire.Normal.
She asked to see you, and she didn't believe my story. That's normal.


Mais toi, ça va?
But how about you? Are you doing okay?




Contributed by Ryan Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions