Johannesburg
Howard Carpendale Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Johannesburg
Howard Carpendale Wo das Cup der guten Hoffnung liegt ist ein Land in dem die Hoffnung trügt. Ich war dort daheim.
Doch heut möcht ich dort nicht mehr sein! In dem Land da gibt es eine Stadtdie mir einmal so viel gegeben hat! Doch das ist lange her! Und heute macht sie mir das Herz nur schwer! Johannesburg - werd ich deine Lichter wiedersehen? Bis dahin muss einiges geschehen. Johannesburg, wann kommt die Zeit? Oh Johannesburg - du wirst mein zu Hause immer sein! Lass den neuen Tag zu dir herein! Johannesburg, wann ist es soweit? Du trennst heut noch immer schwarz von weiß! Und dafür zahlst du einen hohen Preis.
Kannst du nicht versteh? n? So kann es nicht weitergeh? n! Menschen die ich liebe leben dortund warten auf das lang ersehnte Wort! Es ist nicht zu spät! Auch wenn die Uhr auf fünf vor zwölf steht! Johannesburg - werd ich deine Lichter wiedersehen? Bis dahin muss einiges geschehen. Johannesburg, wann kommt die Zeit? Oh Johannesburg - du wirst mein zu Hause immer sein! Lass den neuen Tag zu dir herein! Johannesburg, wann ist es soweit? Wann ist es soweit? Wann ist es soweit? Wann ist es soweit?




Overall Meaning

The song "Johannesburg" by Howard Carpendale is an emotional reflection on the singer's past in the city of Johannesburg and his conflicted feelings towards it. The song begins with lyrics that express disappointment in the state of the country, saying that where the Cape of Good Hope lies is a land where hope deceives. The singer admits to having once felt at home there, but now expresses a desire to leave. He acknowledges that Johannesburg was once a city that gave him so much, but now only makes him feel heavy-hearted. The singer asks when the time will come for the city to change, to end the division between black and white that still exists there, and to bring back the hope that he once saw in it.


The song is a powerful reflection on the hopes and disappointments of South Africa as a whole, and Johannesburg in particular. The lyrics convey a sense of longing, love, and disappointment, and underscore the urgent need for social change. The song is also reflective of Carpendale's own personal history, as he grew up in South Africa and later moved to Germany, where he became a successful pop singer. Overall, "Johannesburg" is a moving tribute to a city and a country that have undergone significant changes, but still have a long way to go.


Line by Line Meaning

Wo das Cup der guten Hoffnung liegt ist ein Land in dem die Hoffnung trügt.
The land where the Cape of Good Hope is located is a place where people's hopes are often disappointed.


Ich war dort daheim.
I used to live there.


Doch heut möcht ich dort nicht mehr sein!
But I don't want to be there anymore!


In dem Land da gibt es eine Stadt die mir einmal so viel gegeben hat!
There is a city in that country that used to give me so much.


Doch das ist lange her!
But that was a long time ago!


Und heute macht sie mir das Herz nur schwer!
But now it only makes my heart heavy.


Johannesburg - werd ich deine Lichter wiedersehen?
Johannesburg - will I see your lights again?


Bis dahin muss einiges geschehen.
Until then, some things have to happen.


Johannesburg, wann kommt die Zeit?
Johannesburg, when will the time come?


Oh Johannesburg - du wirst mein zu Hause immer sein!
Oh Johannesburg - you will always be my home!


Lass den neuen Tag zu dir herein!
Let the new day come to you!


Du trennst heut noch immer schwarz von weiß!
Even today, you still separate black from white!


Und dafür zahlst du einen hohen Preis.
And you pay a high price for that.


Kannst du nicht versteh'n?
Don't you understand?


So kann es nicht weitergeh'n!
This can't go on like this!


Menschen die ich liebe leben dort und warten auf das lang ersehnte Wort!
People I love live there and wait for the long-awaited word!


Es ist nicht zu spät!
It's not too late!


Auch wenn die Uhr auf fünf vor zwölf steht!
Even though it is almost too late!


Johannesburg - werd ich deine Lichter wiedersehen?
Johannesburg - will I see your lights again?


Bis dahin muss einiges geschehen.
Until then, some things have to happen.


Johannesburg, wann kommt die Zeit?
Johannesburg, when will the time come?


Oh Johannesburg - du wirst mein zu Hause immer sein!
Oh Johannesburg - you will always be my home!


Lass den neuen Tag zu dir herein!
Let the new day come to you!


Johannesburg, wann ist es soweit?
Johannesburg, when will it be time?


Wann ist es soweit?
When will it be time?


Wann ist es soweit?
When will it be time?


Wann ist es soweit?
When will it be time?




Writer(s): Fred Jay, Hans-joachim Horn-bernges, Howard Carpendale

Contributed by Nathaniel C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions