Foi criado em Nova Europa, cidade do interior de São Paulo, onde morou até 1954; depois mudou-se com a família para São Carlos, onde pode começar sua carreira musical, pois a cidade possuia a melhor vida noturna de toda a região.
Sua carreira musical começou quando foi crooner no meio dos anos 50 no interior de São Paulo, na cidade de São Carlos, lá chegando em 1954 e participando da noite sãocarlense que era intensa na época, também com participações na Rádio São Carlos como calouro e com apresentações, vivendo intensamente em São Carlos, até o fim da década. No início da década seguinte foi tentar o sucesso na capital do Estado, e obteve-o participando de programas de calouros na televisão.
Elis Regina e Jair Rodrigues fizeram muito sucesso com sua parceria no programa O Fino da Bossa, programa da TV Record, em 1965.
Em 1966, Jair participou do festival daquele ano com a música Disparada, de Geraldo Vandré e Théo de Barros, desta vez em conjunto com o Quarteto Novo. Conhecido por cantar sambas, Jair surpreendeu o público com uma linda interpretação da canção. Disparada e Banda, de Chico Buarque e interpretada por Nara Leão, eram favoritas. O festival acabou empatado. A partir daquele momento, sua carreira decolou e seu talento assegurou décadas de sucesso ao cantor. Jair lançou um álbum por ano e interpretou sucessos como O Menino da Porteira, Boi da Cara Preta e Majestade o Sabiá. Realizou turnês pela Europa, Estados Unidos e Japão. Em 1971, gravou o samba-enredo Festa para um Rei Negro, da Acadêmicos do Salgueiro, do Rio de Janeiro.
Nas décadas seguintes, sua produção diminuiu de volume; entretanto, Jair Rodrigues continua conhecido por sua grande energia e sua alegria contagiante.
Faleceu em 8 de maio de 2014, aos 75 anos.
Boa Noite Amor
Jair Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Boa-noite
Durma pensando somente em mim
Boa-noite, amor
Boa-noiote
Eu dormirei pensando em ti
Deixo contigo o meu retrato
Se tu quiseres sonhar comigo
Que eu sonharei
Também contigo
O meu desejo é levar-te
á igreja
E aos pés do altar
Unir as nossas vidas
É muito tarde eu preciso
ir embora
Boa-noite, minha querida
Boa-noite, amor
Boa-noite
Boa-noite, minha querida
The song "Boa Noite Amor," which translates to "Goodnight Love" in English, is a heartfelt expression of love and devotion. The lyrics are a conversation between two lovers as they say goodnight to each other. The singer expresses the desire to be in the thoughts of their lover as they fall asleep, and in turn, promises to think of them as well. They leave behind their picture for their lover to dream about them throughout the night.
The lyrics also show the depth of the singer's feelings towards their lover, as they express the desire to unite their lives in marriage and take them to the altar. They acknowledge that it is late and they must part ways for the night, but they do so with sadness, ending with an affectionate "goodnight, my dear" as a final goodbye.
Overall, "Boa Noite Amor" is a romantic and intimate song that speaks to the power of love and the longing for connection with a loved one. It is a reminder that even in moments of separation, the bond between two people can remain strong and comforting.
Line by Line Meaning
Boa noite, amor
Goodnight, my love
Boa-noite
Goodnight
Durma pensando somente em mim
Sleep thinking only of me
Boa-noite, amor
Goodnight, my love
Boa-noite
Goodnight
Eu dormirei pensando em ti
I will sleep thinking of you
Deixo contigo o meu retrato
I leave my picture with you
Se tu quiseres sonhar comigo
If you want to dream of me
Tu sonharás a noite inteira
You will dream the whole night
Que eu sonharei
That I will also dream
Também contigo
Also with you
O meu desejo é levar-te
My desire is to take you
á igreja
To the church
E aos pés do altar
And at the altar
Unir as nossas vidas
Unite our lives
É muito tarde eu preciso
It's very late I need
Ir embora
To leave
Boa-noite, minha querida
Goodnight, my dear
Boa-noite, amor
Goodnight, my love
Boa-noite
Goodnight
Boa-noite, minha querida
Goodnight, my dear
Contributed by William N. Suggest a correction in the comments below.