pull marine
Jane Birkin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai touché le fond d'la piscine
Dans l'petit pull marine
Tout déchiré aux coudes
Qu'j'ai pas voulu recoudre
Que tu m'avais donné
J'me sens tellement abandonnée

Y a pas qu'au fond d'la piscine
Qu'mes yeux sont bleu marine
Tu les avais r'pérés
Sans qu'il y ait un regard
Et t'avais rappliqué
Maintenant, je paie l'effet retard

Avant de toucher le fond
Je descends à reculons
Sans trop savoir c'qui se passait dans le fond

C'est plein d'chlore au fond de la piscine
J'ai bu la tasse, tchin tchin
Comme c'est pour toi, je m'en fous
J'suis vraiment prête à tout
T'avaler, que m'importe
Si l'on me trouve à moitié morte

Noyée au fond d'la piscine
Personne ne te voyait
Sous mon p'tit pull marine
M'enlacer, j't'embrassais
Jusqu'au point de non-retour
Plutôt limite de notre amour

Avant de toucher le fond
Je descends à reculons
Sans trop savoir c'qui se passait dans le fond

Viens vite au fond d'la piscine
Repêcher ta p'tite sardine
L'empêcher de se noyer
Au fond d'toi, la garder
Petite soeur traqueuse
De l'air de ton air amoureuse

Si nous deux, c'est au fond dans la piscine
La deux des magazines
Se chargera d'notre cas
Et je n'aurai plus qu'à
Mettre des verres fumés
Pour montrer tout c'que je veux cacher

Retrouve-moi au fond d'la piscine
Avant qu'ça m'assassine
De continuer sans toi
Tu peux compter sur moi:
J'te r'ferai plus l' plan d'la star
Qui a toujours ses coups de cafard





J'ai touché le fond d'la piscine
Dans ton p'tit pull marine

Overall Meaning

The lyrics of Jane Birkin's song "Pull Marine" explore themes of love, abandonment, and self-discovery through the imagery of a swim in a pool. In the first verse, the singer describes reaching the bottom of the pool while wearing a torn navy blue sweater, symbolizing vulnerability and emotional pain. The sweater was a gift from someone significant, possibly a lover, who made her feel abandoned. This sense of abandonment is emphasized by the singer feeling lost and alone.


The second verse delves deeper into the emotional impact of the relationship, as the singer reflects on how her eyes, which are also navy blue, were noticed and pursued by the other person without a meaningful connection. The mention of paying the "effet retard" (delayed effect) suggests the consequences of their actions are now catching up with them. The singer descends into the depths of the pool metaphorically, unsure of what lies beneath the surface of their relationship.


As the lyrics progress, the singer describes the chlorine-filled pool water metaphorically as she feels overwhelmed by her emotions and ready to do anything for this person, even if it means risking her own well-being. This self-destructive behavior highlights the depths of her feelings and the intensity of the connection, even if it is ultimately harmful.


In the final verse, the singer calls for the other person to come and save her from drowning in her emotions, referring to herself as a "little sardine" that needs rescue. The mention of being a mirror image of the other person in love and the need to hide behind "smoked glasses" suggests a desire to keep their true feelings concealed from the public eye. The plea for the other person to return before it's too late showcases the singer's vulnerability and longing for reconciliation.


Overall, "Pull Marine" paints a complex portrait of a tumultuous relationship filled with passion, abandonment, and a longing for connection. The pool serves as a metaphor for the deep emotional waters they navigate together, ultimately leaving the singer grappling with feelings of loss, love, and self-preservation.


Line by Line Meaning

J'ai touché le fond d'la piscine
I hit rock bottom in the swimming pool


Dans l'petit pull marine
In the little navy sweater


Tout déchiré aux coudes
All torn at the elbows


Qu'j'ai pas voulu recoudre
That I didn't want to sew up


Que tu m'avais donné
That you had given me


J'me sens tellement abandonnée
I feel so abandoned


Y a pas qu'au fond d'la piscine
It's not just at the bottom of the pool


Qu'mes yeux sont bleu marine
That my eyes are navy blue


Tu les avais r'pérés
You had noticed them


Sans qu'il y ait un regard
Without a glance


Et t'avais rappliqué
And you had come back


Maintenant, je paie l'effet retard
Now I am paying the delayed effect


Avant de toucher le fond
Before reaching the bottom


Je descends à reculons
I descend backwards


Sans trop savoir c'qui se passait dans le fond
Without really knowing what was happening in the depths


C'est plein d'chlore au fond de la piscine
It's full of chlorine at the bottom of the pool


J'ai bu la tasse, tchin tchin
I drank the cup, cheers


Comme c'est pour toi, je m'en fous
Since it's for you, I don't care


J'suis vraiment prête à tout
I'm really ready for anything


T'avaler, que m'importe
To swallow you, no matter


Si l'on me trouve à moitié morte
If they find me half dead


Noyée au fond d'la piscine
Drowned at the bottom of the pool


Personne ne te voyait
No one saw you


Sous mon p'tit pull marine
Under my little navy sweater


M'enlacer, j't'embrassais
I hugged you, kissed you


Jusqu'au point de non-retour
To the point of no return


Plutôt limite de notre amour
Rather the limit of our love


Viens vite au fond d'la piscine
Come quickly to the bottom of the pool


Repêcher ta p'tite sardine
Rescue your little sardine


L'empêcher de se noyer
Prevent her from drowning


Au fond d'toi, la garder
Keep her inside you


Petite soeur traqueuse
Little tracking sister


De l'air de ton air amoureuse
From the air of your loving air


Si nous deux, c'est au fond dans la piscine
If it's the two of us at the bottom of the pool


La deux des magazines
The two in the magazines


Se chargera d'notre cas
Will take care of our case


Et je n'aurai plus qu'à
And I will only have to


Mettre des verres fumés
Put on smoked glasses


Pour montrer tout c'que je veux cacher
To show everything I want to hide


Retrouve-moi au fond d'la piscine
Find me at the bottom of the pool


Avant qu'ça m'assassine
Before it kills me


De continuer sans toi
To continue without you


Tu peux compter sur moi:
You can count on me:


J'te r'ferai plus l' plan d'la star
I won't act like a star anymore for you


Qui a toujours ses coups de cafard
Who always has her moments of melancholy


J'ai touché le fond d'la piscine
I hit rock bottom in the swimming pool


Dans ton p'tit pull marine
In your little navy sweater




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: SERGE GAINSBOURG

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions