This hasn't stopped him having success as a solo artist. Well-known for his concerts, Jean-Louis Aubert is an integral part of the French rock scene.
Canaris
Jean-Louis Aubert Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et nous achèterons peut-être des canaris
J'aime quand tu vas nue répondre au téléphone,
Il y en a peu qui aiment et très peu qui se donnent.
Au bout de quelques heures le ciel est presque rouge,
Nos regards glissent et meurent et parfois nos corps bougent
Il n'y a plus vraiment de parcours prévisible,
Je n'ai jamais été parfaitement lucide,
Je n'aime pas le bruit et j'ai horreur du vide
Le don total de soi est un état furtif,
Incertain toutefois, c'est un plaisir très vif
Et la fascination est une vie seconde
Il y a une autre vie qui traverse le monde
Certains êtres en s'aimant ont fait trembler la terre
D'autres vont à l'amour comme on va à la mer
Et plus je te connais, plus mon regard est fixe.
In this song by Jean-Louis Aubert, the lyrics describe a love between two people that is free from any kind of irony. They might even buy canaries together. The singer admires his lover's openness and vulnerability, particularly when she's naked and answering the phone. The intensity of their relationship is reflected in the red sky as their eyes meet and their bodies move together. Their future is unpredictable as there are no predetermined paths for them to follow. The singer is not a perfect person but is pleased when he is able to give himself over completely to love. He is fascinated by the second life that love can bring to people and how it can change the world. As he gets to know his lover better, his gaze becomes fixed on her.
The song expresses intimacy in a way that is both sensual and innocent. It highlights the beauty of the small moments between two people in love while recognizing that love can be unpredictable and even chaotic. “Canaris” is a romantic ode sung with carefree lightness and a sense of delight. The idea of the canary, with its vivacious song, is used to represent the beauty of love, while the unpredictability of love is represented through the red sky that appears in the lyrics. Overall, the song suggests that love is complicated but ultimately worth it.
Line by Line Meaning
Nous vivrons mon aimée sans aucune ironie,
We will live, my love, without any irony,
Et nous achèterons peut-être des canaris
And maybe we will buy canaries
J'aime quand tu vas nue répondre au téléphone,
I love when you go nude to answer the phone,
Il y en a peu qui aiment et très peu qui se donnent.
Few love it, and even fewer give in.
Au bout de quelques heures le ciel est presque rouge,
After a few hours, the sky is almost red,
Nos regards glissent et meurent et parfois nos corps bougent
Our gazes slip and die, and sometimes our bodies move
Il n'y a plus vraiment de parcours prévisible,
There is no longer any predictable path,
Il se passe des choses totalement indicibles.
Totally indescribable things happen.
Je n'ai jamais été parfaitement lucide,
I have never been perfectly lucid,
Je n'aime pas le bruit et j'ai horreur du vide
I do not like noise, and I hate emptiness
Le don total de soi est un état furtif,
Total self-giving is a fleeting state,
Incertain toutefois, c'est un plaisir très vif
Uncertain, but it is a very vivid pleasure
Et la fascination est une vie seconde
And fascination is a second life
Il y a une autre vie qui traverse le monde
There is another life that runs through the world
Certains êtres en s'aimant ont fait trembler la terre
Some beings, by loving each other, have shaken the earth
D'autres vont à l'amour comme on va à la mer
Others go to love like one goes to the sea
Et plus je te connais, plus mon regard est fixe.
And the more I know you, the more my gaze is fixed.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind