自傷無色
KK Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとに僕なのかい

子供騙しな夢ひとつ
こんな僕なら死ねばいいのに
こんな僕が生きてるだけで
何万人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな

こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんな嬉しいことはないな

明日も僕は夢うつつ
このまま僕は消えていいのに

こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな

最期なんかみんな同じように倒れてゆきます
メイドイン他人の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに

こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんて
もう無ければいいのに

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない




だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや

Overall Meaning

KK's 自傷無色 (Jishou Mushoku or Self-Injury Without Color) is a deeply introspective and melancholy song that confronts the feelings of worthlessness and hopelessness that are often associated with self-harm and depression. The opening lines express the desire to become someone else, to shed one's own identity and become like someone else who seems more worthwhile, before questioning whether this is really what "I" want or if "I" am just seeking validation. The second verse continues this theme, expressing a desire to die and be forgotten, believing that the pain one's own life creates for others could be avoided if they weren't around at all.


In the chorus, KK reflects on the impact their existence has on the world - on one hand, believing that their continued existence causes thousands of people sadness and wishing they could disappear, but on the other hand recognizing that their death would bring happiness to others and wondering if anyone would even miss them. The bridge acknowledges the universality of death and the eventual breakdown of identity before returning to the refrain, questioning why someone else would continue to smile in the face of the singer's pain and suggesting that if they weren't around, there would be no reason for goodbyes. The final lines express anger at whoever or whatever it is that is stopping the singer from taking their own life, finding nothing amusing about the situation.


Overall, KK's lyrics are a raw and honest depiction of depression and the desperate, often self-destructive thoughts and feelings that come with it. The longing to be someone else, the desire to die and be forgotten, and the belief that one's existence causes pain and suffering to others are all common themes in depression and self-harm, and KK's frank acknowledgement of these feelings makes the song a powerful and moving reflection on mental health.


Line by Line Meaning

君のようなひとになりたいな
I want to become someone like you


「僕らしいひと」になりたいな
I want to become someone that is true to myself


望むならそうすりゃいいけどさ
If I wish for it, I can just do it


でもそれってほんとに僕なのかい
But is that really who I am?


子供騙しな夢ひとつ
Just one deceitful dream of a child


こんな僕なら死ねばいいのに
If I'm like this, I should just die


こんな僕が生きてるだけで
Just by living like this


何万人のひとが悲しんで
Tens of thousands of people are sad


誰も僕を望まない
No one wants me


そんな世界だったらいいのにな
It would be nice if that's the kind of world it is


こんな僕が消えちゃうだけで
Just by disappearing like this


何億人のひとが喜んで
Billions of people would be happy


誰も何も憎まないなら
If no one hates anything


そんな嬉しいことはないな
There's nothing happier than that


明日も僕は夢うつつ
Tomorrow, I'll still be in a daze


このまま僕は消えていいのに
I wish I could just disappear like this


こんな僕が生きたところで
Just by living like this


何億人のひとは知らないし
I don't know billions of people


誰も僕を望まない
No one wants me


そんな世界だったらいいのかな
Is that kind of world really nice?


こんな僕が消えたところで
Just by disappearing like this


何億人のひとは変わらない
Billions of people won't change


誰も僕を憎まないなら
If no one hates me


損した事に変わりないな
It won't make a difference


最期なんかみんな同じように倒れてゆきます
In the end, everyone falls the same way


メイドイン他人の 「自分自身」崩れてゆきます
Made in someone else, the 'self' crumbles away


最期なんかみんな同じように離れてくのに
In the end, everyone leaves the same way


こんな僕が生きてるだけで
Just by living like this


なんで君はそんなに笑うの
Why do you smile so much?


君がそんな笑顔じゃ
With that kind of smile on your face


悲しくても消えたくても
Even if I'm sad and want to disappear


さよならする理由なんて
There's no reason to say goodbye


もう無ければいいのに
I wish there wasn't one


こんな僕が消えたところで
Just by disappearing like this


何億人のひとは変わらない
Billions of people won't change


だけど僕を止める何かが
But something stops me


そんな顔しちゃ笑えないや
I can't laugh at that face




Writer(s): ササノ マリイ, ササノ マリイ

Contributed by Jason A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@user-oj2qe4pt7y

君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとにぼくなのかい

子供騙しな夢ひとつ
こんな僕なら死ねばいいのに

こんな僕が生きてるだけで
何万人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな

こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんなうれしいことはないな

明日も僕は夢うつつ
このまま僕は消えていいのに

こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな

最期なんかみんな同じように倒れてゆきます
メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに

こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんてもう
無ければいいのに

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや



@KodokuKyoko

Kimi no you na hito ni naritai na
"Boku rashii hito" ni naritai na
Nozomu nara sou surya ii kedo sa
Demo sore tte honto ni boku na no kai

Kodomodamashi na yume hitotsu
Kon'na boku nara shineba ii no ni

Kon'na boku ga ikite'ru dake de
Nanman'nin no hito ga kanashinde
Daremo boku wo nozomanai
Son'na sekai dattara ii noni na

Kon'na boku ga kiechau dake de
Nan'okunin no hito ga yorokonde
Daremo nani mo nikumanai nara
Son'na ureshii koto wa nai na

Ashita mo boku wa yume utsutsu
Kono mama boku wa kiete ii noni

Kon'na boku ga ikita tokoro de
Nan'okunin no hito wa shiranai shi
Dare mo boku wo nozomanai
Son'na sekai dattara ii no ka na

Kon'na boku ga kieta tokoro de
Nan'okunin no hito wa kawaranai
Dare mo boku wo nikumanai nara
Son shita koto ni kawarinai na

Saigo nanka min'na onaji you ni taorete yukimasu
MEIDO IN tanin no "jibun jishin" kuzurete yukimasu
Saigo nanka min'na onaji you ni hanarete'ku noni

Kon'na boku ga ikite'ru dake de
Nande kimi wa son'na ni warau no
Kimi ga son'na egao ja
Kanashikute mo kietakute mo
Sayonara suru riyuu nante mou
Nakereba ii noni

Kon'na boku ga kieta tokoro de
Nan'okunin no hito wa kawaranai
Dakedo boku wo tomeru nanika ga
Son'na kao shicha waraenai ya



All comments from YouTube:

@raccoonchild

El "protagonista" se siente tan solo que hasta el odio de otras personas es algo que en cierta forma valora, pues valida su existencia. Me gusta que tenga un final discretamente feliz, para demostrar que la depresión no es un monstruo imposible de vencer mientras haya al menos una persona que nos dé ese empujón que necesitamos en la dirección correcta. Después de todo, la soledad y la depresión van de la mano, bailando en círculos.

@generic_latina_girl

creo que el personaje en el fondo muy en el fondo (a veces no tanto) se parece a todos nosotros.

@ever5570

no lo había entendido muy bien, gracias ! ;u;

@user-cn4ue3oj2o

この方の歌が一番好きです。

@user-oj2qe4pt7y

君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとにぼくなのかい

子供騙しな夢ひとつ
こんな僕なら死ねばいいのに

こんな僕が生きてるだけで
何万人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな

こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんなうれしいことはないな

明日も僕は夢うつつ
このまま僕は消えていいのに

こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな

最期なんかみんな同じように倒れてゆきます
メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに

こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんてもう
無ければいいのに

こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや

@hikarishion

Amo demasiado como KK canta esta canción ;-;) la escucho una y otra vez, me encanta!

@AbigailZe

Como explicar que vengo buscando esta canción hace dOS AñOs, solo recordaba el instrumental! No la encontraba por más que la preguntara a todos, esto se va a mi teléfono descargada ahora ;-; QUE HERMOSA VOZ POR DIOS.

@kobatoclampyaoistahard7655

Se menosprecia, cree que no importa su vida para nadie, le quita  la importancia a la vida humana, una depresión...pues si amigo, te estas auto-asesinando.

@DrocellCiel

Gracias por la traducción, enserio Gracias ! 

@DraKzeR

De las mejores traducciones que has hecho Felicidades

More Comments

More Versions