Since 1974, Hoffmann has starred in several renowned theatre and television productions. He became famous for his portrayal of Edgar Wibeau in the 1976 film adaptation of Ulrich Plenzdorfs 'Die neuen Leiden des jungen W.', for which performance he won several German film awards.
While working as an actor, Hoffmann continued to pursue a career as a singer-songwriter. He released his first album in 1974 and has since recorded more than 30 albums. He regularly performs live and has won several prestigious German music awards.
Together with his wife Malene Steger, Hoffmann lives in his hometown of Berlin.
Bitte Geh Nicht Fort
Klaus Hoffmann Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Man muss vergessen
Man kann vergessen
Jeden Tag und Ort
Vergiss die Zeit
Unserer Irrungen
Und Verwirrungen
Die verlorene Zeit
Lass die Fragen ruhn
Nach dem warum
Die das Glück zerstörn
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Schau,
Ich schenke dir
Perlen aus Regen
Aus einem Land
Wo der Regen nie fällt
Ich durchkreuz die Welt
Bis nach meinem Tod
Und bedecke dich
Mit Gold und Licht
Es gibt ein Beginn
Wo nur Liebe ist
Wo du Herrin bist
Eine Königin
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Und ich öffne dir
Jede Tür
Mit dem Zauberwort
Ich erzähle dir
Von dem Liebespaar
Das vertrieben war
Und zurückgeführt
Ich les dir die Hand
Von dem König, der
Gab sein Leben her
Weil er dich nie fand
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Man hat oft erlebt
Daß ein Vulkan
Dessen Feuer zerrann
Neu zu flammen begann
Und die Erde grünt
Neues Leben beginnt
Aus verbranntem Stein
Wie im schönsten Mai
Und die Nacht erscheint
Wenn der Himmel loht
Weil das schwarz und rot
Sich aufs neue vereint
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Und ich sag nichts mehr
Und ich klag nicht mehr
Such mir einen Ort
Will dich nur noch sehn
Und dich sprechen hörn
Singen, lachen, hörn
Will dich tanzen sehn
Lass mich Schatten sein
Deines Schattens sein
Schatten wie ein Hund
Lass mich Schatten sein
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
Bitte geh nicht fort
The song "Bitte geh nicht fort" (Please Don't Go Away) by Klaus Hoffmann is a powerful plea from a lover to their partner not to leave. The lyrics express the universal desire to forget the past and move on to a brighter future filled with love and happiness. The opening lines declare that one must forget in order to move forward, that every day and every place should be forgotten along with the time of their misunderstandings and complications. The singer is imploring their loved one to let go of the questions that have destroyed their happiness and to not leave them behind. The chorus repeats the plea not to go away, emphasizing the urgency of their plea.
The second verse is a beautiful expression of the lengths the singer will go to hold on to their partner, to shower them with gifts from a land where rain never falls, traverse the world until their death, and cover them with gold and light - all for the sake of love. The verse talks about a place where only love exists and how their partner would be queen to their king in that place. The singer continues to beg their partner not to leave throughout the second verse and into the third verse, telling stories of a love couple who were driven away and later reunited, and a king who gave up his life because he could never find their partner. The singer is willing to do anything to keep their love.
Overall, "Bitte geh nicht fort" is a moving and emotional plea for love and understanding, and showcases the power of love to overcome any obstacles. The song highlights the need for communication and openness in a relationship and underscores the importance of not giving up on love even when things are difficult.
Line by Line Meaning
Bitte geh nicht fort
The singer is begging the other person not to leave
Man muss vergessen
One must forget
Man kann vergessen
It is possible to forget
Jeden Tag und Ort
Every day and place
Vergiss die Zeit
Forget the time
Unserer Irrungen
Our mistakes
Und Verwirrungen
And confused moments
Die verlorene Zeit
The lost time
Man kann sie betörn
It can enchant you
Lass die Fragen ruhn
Let the questions rest
Nach dem warum
After the why
Die das Glück zerstörn
That destroy happiness
Schau,
Look,
Ich schenke dir
I give you
Perlen aus Regen
Pearls from the rain
Aus einem Land
From a land
Wo der Regen nie fällt
Where the rain never falls
Ich durchkreuz die Welt
I cross the world
Bis nach meinem Tod
Until my death
Und bedecke dich
And cover you
Mit Gold und Licht
With gold and light
Es gibt ein Beginn
There is a beginning
Wo nur Liebe ist
Where there is only love
Wo du Herrin bist
Where you are the mistress
Eine Königin
A queen
Und ich öffne dir
And I open to you
Jede Tür
Every door
Mit dem Zauberwort
With the magic word
Ich erzähle dir
I tell you
Von dem Liebespaar
About the couple in love
Das vertrieben war
That was banished
Und zurückgeführt
And brought back
Ich les dir die Hand
I read your hand
Von dem König, der
About the king who
Gab sein Leben her
Gave his life
Weil er dich nie fand
Because he never found you
Man hat oft erlebt
It has often been experienced
Daß ein Vulkan
That a volcano
Dessen Feuer zerrann
Whose fire dwindled
Neu zu flammen begann
Began to flame anew
Und die Erde grünt
And the earth turns green
Neues Leben beginnt
New life begins
Aus verbranntem Stein
From burnt stone
Wie im schönsten Mai
As in the most beautiful May
Und die Nacht erscheint
And the night appears
Wenn der Himmel loht
When the sky glows
Weil das schwarz und rot
Because black and red
Sich aufs neue vereint
Unite again
Und ich sag nichts mehr
And I say nothing more
Und ich klag nicht mehr
And I don't complain anymore
Such mir einen Ort
Find me a place
Will dich nur noch sehn
I just want to see you
Und dich sprechen hörn
And hear you speak
Singen, lachen, hörn
Sing, laugh, listen
Will dich tanzen sehn
Want to see you dance
Lass mich Schatten sein
Let me be a shadow
Deines Schattens sein
Be your shadow
Schatten wie ein Hund
A shadow like a dog
Contributed by Bella C. Suggest a correction in the comments below.
Oliver
Sehr gut. Mein Kompliment an Klaus und die SWR Big Band. Bin aufrichtig begeistert. Vielen Dank.
Christoph Haass
Ein tolles Lied von Marlene Dietrich. Toll interpretiert von Klaus Hoffmann!
Tobias Schlieker
Das Original stammt vom belgischen Meister des Chansons - Jacques Brel.
GerardosTube
Ich habe Klaus Hoffmann lange nicht "Live' gesehen (Oldenburg, Bremen, etc. .
Diese Interpretation ist eine ganz Besondere .... Es kling mehr nach "Comedy"..... Die Gefühle sind hier anders gelagert. Warum? Grüße aus Vancouver, BC an Klaus Hoffmann und der SWR Big Band....
Interpretation