Combien de murs
Les Enfoirés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'abord une pierre qui vole en éclats
Une drôle de poussière, puis un fracas
Sortez de chez vous, réveillez tous les gens
Qui ont rendez-vous depuis si longtemps

Un mur est tombé, un homme se retourne
Est-ce qu'il a rêvé? Est-ce une page qu'on tourne?
Déjà la rumeur qui court de ville en ville
On s'embrasse, on pleure, il reste immobile

Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou
Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous
Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?

Des larmes peuvent couler, personne se retourne
L'histoire abandonne les pages qu'on détourne
De quelle liberté pourra-t-on bien parler
Lorsque les enfants viendront demander?

Les murs qu'on a dans la tête
Sont plus hauts que vos peut-être
Pourquoi personne les arrête jamais!
Bien sûr qu'on va les casser
Mais on n'effacera jamais
Les maux qu'ils auront laissés gravés

J'avais oublié l'ironie de notre histoire
J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire
Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?

Est-ce que c'est moi qui deviens fou?
Répondez-moi, mes yeux sont flous
Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
Au nom de quelle liberté, de quelle transparence?

Combien de murs, oh combien de murs
Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière ce mur qui tombe?
Combien de murs

Combien de murs
Combien de murs




Combien de murs
Combien de murs?

Overall Meaning

The lyrics of Les Enfoirés's song "Combien de murs" touch upon the themes of self-reflection, societal change, and the barriers that separate people. The song starts off with imagery of a crumbling stone and the chaos it causes, urging people to wake up and come together after a long time of waiting. It symbolizes the breaking down of barriers and the need for people to connect with one another.


As the wall falls, a man turns around, questioning whether he has been dreaming or if it is a turning point in history. The rumor spreads from town to town as people embrace and cry, but the man remains immobile, suggesting a sense of confusion or disorientation. The lyrics ponder on the idea that even though his heart is joyful, his vision is blurred, indicating a loss of focus or clarity.


The chorus raises questions about the masks and armor people wear, as well as the number of walls hidden behind the one that has fallen. It speaks to the multitude of barriers that exist in society, whether physical or metaphorical, and highlights the lingering effects they have on individuals even after they crumble. It suggests that while it may be possible to break down these walls, the scars they leave behind cannot be easily erased.


The next verse explores the idea that tears may flow, but no one turns back to acknowledge them. It suggests a lack of compassion or empathy in society, symbolizing the abandonment of history and the disregard for the struggles of the past. The lyrics question what kind of freedom can be spoken of when children inevitably come and ask about the remnants of these walls.


The final verse expresses the irony and forgetfulness of human history. It questions the number of tears, hatred, and shame that are hidden behind the fallen wall. The lyrics further inquire if it is the singer who is going mad, seeking answers for their blurred vision. It asks in whose name the choice for innocence is made, and what kind of freedom and transparency is truly achieved.


The repetition of the chorus emphasizes the lingering presence of walls and the ongoing struggle to break them down. The song ends with a repeated question, "Combien de murs?" (How many walls?), leaving open-ended the exploration of the barriers that separate individuals and the potential for change and unity. Overall, the lyrics evoke contemplation on the social and personal walls that exist and the importance of introspection and collective action in dismantling them.


Line by Line Meaning

D'abord une pierre qui vole en éclats
First, a stone shattering into pieces


Une drôle de poussière, puis un fracas
A strange dust, followed by a loud crash


Sortez de chez vous, réveillez tous les gens
Step out of your homes, wake up all the people


Qui ont rendez-vous depuis si longtemps
Who have been waiting for so long


Un mur est tombé, un homme se retourne
A wall has fallen, a man turns around


Est-ce qu'il a rêvé? Est-ce une page qu'on tourne?
Did he dream? Is it a page being turned?


Déjà la rumeur qui court de ville en ville
Already the rumor spreading from city to city


On s'embrasse, on pleure, il reste immobile
We hug, we cry, he remains motionless


Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou
Is it him who loses his mind, who goes crazy


Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous
Even if his heart is celebrating, his eyes are blurry


Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes
How many armors, how many masks, how many graves


Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
How many walls hide behind a falling wall?


Des larmes peuvent couler, personne se retourne
Tears may flow, nobody turns around


L'histoire abandonne les pages qu'on détourne
History abandons the pages we divert


De quelle liberté pourra-t-on bien parler
What kind of freedom can we talk about


Lorsque les enfants viendront demander?
When the children come asking?


Les murs qu'on a dans la tête
The walls we have in our minds


Sont plus hauts que vos peut-être
Are higher than your maybes


Pourquoi personne les arrête jamais!
Why does no one ever stop them!


Bien sûr qu'on va les casser
Of course we will break them


Mais on n'effacera jamais
But we will never erase


Les maux qu'ils auront laissés gravés
The pains they have left engraved


J'avais oublié l'ironie de notre histoire
I had forgotten the irony of our story


J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire
I had forgotten that we have so little memory


Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes
How many tears, how much hatred, how much shame


Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
How many walls hide behind a falling wall?


Est-ce que c'est moi qui deviens fou?
Am I the one going crazy?


Répondez-moi, mes yeux sont flous
Answer me, my eyes are blurry


Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
In whose name do we choose innocence?


Au nom de quelle liberté, de quelle transparence?
In the name of what freedom, what transparency?


Combien de murs, oh combien de murs
How many walls, oh how many walls


Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
How many tears, how many masks, how much shame


Combien de murs se cachent derrière ce mur qui tombe?
How many walls hide behind this falling wall?


Combien de murs
How many walls


Combien de murs
How many walls


Combien de murs
How many walls


Combien de murs?
How many walls?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Patrick Benguigui

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@josselinehangan8825

Merci pour cette vidéo, tout d'abord pour m'avoir fait découvrir cette chanson de P. Bruel et surtout parce qu'elle est interprétée par 4 chanteurs que j'affectionne particulièrement pour leur talent et leur humanité 🤗🙏

@samuelpierre7951

Merci pour ces années de spectacle qui fait oublié pour un instant les soucis de millions de personnes

@alexandrabouchez3228

Magnifique

More Versions