La Lumière
Les Enfoirés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Entrer dans la lumière
Comme un insecte fou
Respirer la poussière
Vous venir à genoux
Redécouvrir ma voix
En être encore capable
Devenir quelquefois
Un rêve insaisissable
Toucher des musiciens
Sourire à des visages
À quatre heures du matin
N'être plus qu'une image

Comme un diamant qui se pose aux branches de mes doigts
Tu brillais chaque nuit devant moi
Ville de lumière
J'ai besoin de toi

Mais tes murs de sables rose ont perdu leur éclat
Sous les ombres noires des soldats
Ville de lumière
Qu'ont-ils fait de toi?

Ne plus pleurer
Rester là
À se demander pourquoi
N'exister
Que pour toi
T'aimer jusqu'au dernier combat

Le feu, tu es le feu
Le feu est dans ma peau
Tes yeux sont comme des flammes bleues
Et ma vie est à feu et à sang
Tous tes baisers me brûlent le cœur
Et les mots que tu dis sont sanglants
Le feu, le feu
Le feu est dans ma peau
(Hey, yeah, yeah, yeah)

Elle allume des bougies
Ou bien des calumets
Comme une cérémonie
Pour faire venir la paix
Allumer des bougies
Pour ne pas oublier
Les âmes évanouies
Des victimes sacrifiées

Allumer, allumer
Elle allume des bougies
Allumer, allumer
Elle allume des bougies
Allumer, allumer
Elle allume des bougies
Allumer, allumer
Elle allume des bougies

À force de se voir, on ne se voyait plus
À tant vouloir y croire, on n'y croyait plus
Et ne me laisse pas
Si tu n'es pas sûre
Loin, loin de toi, tu me dis tout bas
Cette petite aventure
Va tourner en déconfiture

Éclaire-moi
Éteins la lumière
Montre-moi ton coté sombre
Regarde les ombres qui errent
Cherche un peu de lumière
Tout s'éclaire
Tout s'éclaire
Tout s'éclaire




Tout s'éclaire
Tout s'éclaire

Overall Meaning

The lyrics to "La Lumière" by Les Enfoirés are filled with vivid imagery and emotions. The song begins with the desire to step into the light, to be seen and acknowledged. The singer longs to rediscover their voice, to feel capable and sometimes even unattainable. They want to touch musicians, smile at faces, but ultimately feel like nothing more than an image at four in the morning.


The second verse introduces a contrast between the shining city of light and its fading beauty. The city's walls made of pink sand have lost their shine under the black shadows of soldiers. It is a lamentation for the city that was once filled with brightness and now has been diminished by violence and oppression.


In the chorus, the imagery revolves around fire. The singer feels the fire within them, burning in their skin. They compare their lover's eyes to blue flames and speak of their life being ablaze and in turmoil. The kisses they share are described as burning their heart, and the words spoken are described as bloody. It evokes a sense of intense passion and pain, where love is not gentle, but rather fierce and consuming.


The bridge introduces the act of lighting candles as a symbol of remembrance and peace. The act of lighting candles is seen as a ceremony, a way to honor the souls of those who have been lost, the victims of sacrifices. It is a call to not forget the lives that have been extinguished and to strive for peace.


The song concludes with a plea to be seen, to be understood. The singer expresses the fear of being left if their partner is not sure, and expresses the desire to be illuminated, both figuratively and literally. They ask to be shown the dark side, to see the shadows that wander, in search of a little bit of light. The repetition of "tout s'éclaire" (everything lights up) at the end emphasizes the longing for clarity and understanding.


Overall, "La Lumière" is a powerful and thought-provoking song that explores themes of visibility, love, loss, and the search for meaning in a world overshadowed by darkness and violence.


Line by Line Meaning

Entrer dans la lumière
To step into the spotlight


Comme un insecte fou
Like a crazy insect


Respirer la poussière
Breathing in the dust


Vous venir à genoux
Kneel before you


Redécouvrir ma voix
Rediscover my voice


En être encore capable
Still be capable of it


Devenir quelquefois
Sometimes become


Un rêve insaisissable
An elusive dream


Toucher des musiciens
Reach out to musicians


Sourire à des visages
Smile at faces


À quatre heures du matin
At four in the morning


N'être plus qu'une image
To be nothing but an image


Comme un diamant qui se pose aux branches de mes doigts
Like a diamond resting on the branches of my fingers


Tu brillais chaque nuit devant moi
You shone every night in front of me


Ville de lumière
City of light


J'ai besoin de toi
I need you


Mais tes murs de sables rose ont perdu leur éclat
But your pink sand walls have lost their brightness


Sous les ombres noires des soldats
Under the black shadows of soldiers


Ville de lumière
City of light


Qu'ont-ils fait de toi?
What have they done to you?


Ne plus pleurer
No more crying


Rester là
Stay there


À se demander pourquoi
Wondering why


N'exister
To exist


Que pour toi
Only for you


T'aimer jusqu'au dernier combat
To love you until the final battle


Le feu, tu es le feu
Fire, you are the fire


Le feu est dans ma peau
Fire is in my skin


Tes yeux sont comme des flammes bleues
Your eyes are like blue flames


Et ma vie est à feu et à sang
And my life is in flames and blood


Tous tes baisers me brûlent le cœur
All your kisses burn my heart


Et les mots que tu dis sont sanglants
And the words you say are bloody


Elle allume des bougies
She lights candles


Ou bien des calumets
Or pipes


Comme une cérémonie
Like a ceremony


Pour faire venir la paix
To bring peace


Pour ne pas oublier
To not forget


Les âmes évanouies
The vanishing souls


Des victimes sacrifiées
Of the sacrificed victims


À force de se voir, on ne se voyait plus
By seeing each other too much, we no longer saw each other


À tant vouloir y croire, on n'y croyait plus
By wanting to believe so much, we no longer believed


Et ne me laisse pas
And don't leave me


Si tu n'es pas sûre
If you're not sure


Loin, loin de toi, tu me dis tout bas
Far, far from you, you whisper to me


Cette petite aventure
This little adventure


Va tourner en déconfiture
Will turn into a fiasco


Éclaire-moi
Illuminate me


Éteins la lumière
Turn off the light


Montre-moi ton coté sombre
Show me your dark side


Regarde les ombres qui errent
Look at the wandering shadows


Cherche un peu de lumière
Look for a little light


Tout s'éclaire
Everything becomes clear


Tout s'éclaire
Everything becomes clear


Tout s'éclaire
Everything becomes clear


Tout s'éclaire
Everything becomes clear


Tout s'éclaire
Everything becomes clear




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, BMG RIGHTS MANAGEMENT
Written by: Francois Bernheim, Didier Barbelivien, Bernard Mazauric, Jacques Paul Cardona, Gary Wright, Michel Mallory, Charlelie Couture, Axel Bauer

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Tiffany Fl

toujours bien même en 2014 ça fait du bien d'écouter des anciennes chansons parce que maintenant c'est plus trop ce style :/ mais j'adore toujours autant bravo encore :)

Joe 83

Tu voulais dire qu'aujourd'hui il y a 95% de merde je pense

ibd75

C'est trop beau! Une de mes chansons préférées mais cette version est vraiment sublime! Merci Les Enfoires!

melanielandon96

Magnifique chanson, bien interprétée. Comme on voit chaque année dans le public: Merci bande d'Enfoirés !

Fabien Boudart

toujours extraordinaire quand c'est pour une bonne cause

Aurelia Sporli

Les enfoire sont génial ils font des beaux spectacle félicitations chapeau bas 💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖

Océane Riché

C'est super que de souvenirs... :)

Serge Bumann

Vrai ils auraient pu mettre ça ailleurs, même dans ma poche, de toute façon je leur aurais redonné en mains propres aux vrais qui en ont vraiment besoin. Donc moi. :-)

korydwen tallec

Bonsoir j'adore cette chanson mais la version des Restos est sublime .

Marie Stravinsky

trop cool j'ais maime le dvd... je vous le consseille vraiment nico

More Comments

More Versions