On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Les démons de minuit
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Juste un bar qui éclaire le trottoir d'un néon rouge
J'ai besoin de trouver quelqu'un, j'peux pas dormir
Je cherche un peu de chaleur à mettre dans mon cœur
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
M'entraînent jusqu'à l'insomnie
Strasbourg dans le mood!
Tout le monde debout, tout le monde debout
Eh allez, on claque des mains
Let's go, des mains, tout le monde
On tape des mains, tout le monde
S'annonce Strasbourg!
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
Les fantômes de l'ennui
Dans mon verre je regarde la mer qui se balance (qui se balance)
J'veux un disque de Funky Music, faut que ça danse (faut que ça danse)
Oui j'aime cette fille sur talons-aiguilles qui se déhanche
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
Les fantômes de l'ennui
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
Les fantômes de l'ennui
J'aime cette fille sur talons-aiguilles qui se déhanche
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur (tout le monde, avec nous!)
Ils m'entraînent au bout de la nuit (jusqu'au bout de la nuit
Les démons de minuit
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie (ils m'entraînent)
Les fantômes de l'ennui
Ils m'entraînent au bout de la nuit (les démons de minuit)
Les démons de minuit
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
Les fantômes de l'ennui
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
M'entraînent jusqu'à l'insomnie
Les fantômes de l'ennui
Ils m'entraînent au bout de la nuit
Les démons de minuit
The lyrics of "Les démons de minuit" by Les Enfoirés depict a scene of a deserted street where nothing is happening except for a bar that illuminates the sidewalk with a red neon light. The singer, feeling restless and unable to sleep, is in search of someone to bring warmth to their heart. The demons of the midnight hour lure the singer into a night of insomnia, a realm inhabited by ghosts of boredom.
The song creates an atmosphere of longing and desire for connection, with the singer yearning for human companionship and seeking solace in the night. The neon light symbolizes a beacon of hope amidst the darkness, while the demons represent an irresistible temptation to escape the monotony of everyday life. The mention of Strasbourg adds a touch of excitement and celebration, encouraging everyone to get up and join in the festive energy.
The lyrics also highlight the power of music and dance as a means to escape and find joy. The singer gazes into a glass and imagines the motion of the sea, desiring funky music that will make them dance. They find solace in the presence of a girl who dances effortlessly in high heels, bringing warmth to the singer's heart.
Overall, "Les démons de minuit" portrays the longing for connection, escapism, and the transformative power of music and dance to bring joy and comfort in the darkest hours of the night.
Line by Line Meaning
Rue déserte, dernière cigarette, plus rien ne bouge
It's a quiet street, I'm having my last cigarette, nothing is happening anymore
Juste un bar qui éclaire le trottoir d'un néon rouge
Only a bar illuminates the sidewalk with a red neon
J'ai besoin de trouver quelqu'un, j'peux pas dormir
I need to find someone, I can't sleep
Je cherche un peu de chaleur à mettre dans mon cœur
I'm looking for a little warmth to put in my heart
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me to the end of the night
Les démons de minuit
The midnight demons
M'entraînent jusqu'à l'insomnie
Drag me to insomnia
Les fantômes
The ghosts
Strasbourg dans le mood!
Strasbourg in the mood!
Tout le monde debout, tout le monde debout
Everyone stand up, everyone stand up
Eh allez, on claque des mains
Hey, let's clap our hands
Let's go, des mains, tout le monde
Let's go, hands, everyone
On tape des mains, tout le monde
We clap our hands, everyone
S'annonce Strasbourg!
Strasbourg announces itself!
Dans mon verre je regarde la mer qui se balance (qui se balance)
In my glass, I watch the swaying sea
J'veux un disque de Funky Music, faut que ça danse (faut que ça danse)
I want a Funky Music record, it needs to dance (it needs to dance)
Oui j'aime cette fille sur talons-aiguilles qui se déhanche
Yes, I love that girl in high heels who dances
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur
It brings a little warmth to the bottom of my heart
Les démons de minuit
The midnight demons
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
J'aime cette fille sur talons-aiguilles qui se déhanche
I love that girl in high heels who dances
Ça met un peu de chaleur au fond de mon cœur (tout le monde, avec nous!)
It brings a little warmth to the bottom of my heart (everyone, with us!)
Ils m'entraînent au bout de la nuit (jusqu'au bout de la nuit
They drag me to the end of the night (until the end of the night)
Les démons de minuit
The midnight demons
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie (ils m'entraînent)
They drag me to insomnia (they drag me)
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit (les démons de minuit)
They drag me to the end of the night (the midnight demons)
Ils m'entraînent jusqu'à l'insomnie
They drag me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me to the end of the night
Les démons de minuit
The midnight demons
M'entraînent jusqu'à l'insomnie
Drag me to insomnia
Les fantômes de l'ennui
The ghosts of boredom
Ils m'entraînent au bout de la nuit
They drag me to the end of the night
Les démons de minuit
The midnight demons
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Christophe Despres, Stephane Despres, Philippe Mimouni, Jean-Louis Pujade, Richard Seff
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind