Né en 17 à Leidenstadt
Les Enfoirés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais été allemand?

Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Nourri de rêves, de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d'un torrent

Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d'une foi, d'une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main?

Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent?
Rien ne sera comme avant

On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres
Cachés derrière nos apparences
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
S'il fallait plus que des mots?

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais été allemand?





Qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D'avoir à choisir un camp

Overall Meaning

The lyrics of Les Enfoirés's song "Né en 17 à Leidenstadt" reflect on the impact of one's birthplace and circumstances on their moral choices and actions. The song poses the question of whether the singer would have been better or worse than the people living in Leidenstadt in 1917, a city devastated by war. It explores the notion of how upbringing and surroundings shape individuals and forces them to confront difficult decisions.


The first verse considers the singer's hypothetical birth in Leidenstadt, a place marked by the aftermath of battle. It questions whether they would have been any different from the people around them, and specifically, if being German would have influenced their character. The lyrics evoke a sense of collective guilt and wrestle with the notion of personal responsibility in the face of history's atrocities.


The following verses present other scenarios for thought. They contemplate growing up in the troubled docklands of Belfast, torn by religious and social divisions, and whether the singer would have found the strength to overcome these divisions and extend a hand of reconciliation. The song further imagines being born privileged and white in apartheid-era Johannesburg, prompting thoughts about the willingness to listen and respond to the cries of the oppressed.


Overall, "Né en 17 à Leidenstadt" delves into the complexity of identity and echoes the plea to be spared from having to choose sides. It highlights the uncertainty about one's true character and the difficulty of knowing whether we would be among those who resist or simply conform to the expectations of society.


Line by Line Meaning

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Imagine if I had been born in '17 in Leidenstadt


Sur les ruines d'un champ de bataille
On the ruins of a battlefield


Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Would I have been better or worse than these people


Si j'avais été allemand?
If I had been German?


Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Nurtured by humiliation, hatred, and ignorance


Nourri de rêves, de revanche
Fed with dreams, with revenge


Aurais-je été de ces improbables consciences
Would I have been one of these improbable consciences


Larmes au milieu d'un torrent
Tears in the middle of a torrent


Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
If I had grown up in the docklands of Belfast


Soldat d'une foi, d'une caste
Soldier of a faith, of a caste


Aurais-je eu la force envers et contre les miens
Would I have had the strength against my own


De trahir, tendre une main?
To betray, to extend a hand?


Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
If I had been born white and wealthy in Johannesburg


Entre le pouvoir et la peur
Between power and fear


Aurais-je entendu ces cris portés par le vent?
Would I have heard these cries carried by the wind?


Rien ne sera comme avant
Nothing will be as it was before


On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres
We will never know what we truly have inside us


Cachés derrière nos apparences
Hidden behind our appearances


L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
The soul of a brave or an accomplice or an executioner?


Ou le pire ou le plus beau?
Or the worst or the most beautiful?


Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
Would we be among those who resist or just the sheep of a herd


S'il fallait plus que des mots?
If it took more than words?


Qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
Let's hope you and I are spared for a very long time


D'avoir à choisir un camp
From having to choose a side




Lyrics © JRG MUSICALES
Written by: Jean-Jacques Goldman, Michael Jones

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Damdoubou

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais été allemand?
Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Nourri de rêves, de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences?
Larmes au milieu d'un torrent
Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d'une foi, d'une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main?
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent?
Rien ne sera comme avant
On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
S'il fallait plus que des mots?
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais été allemand?
Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D'avoir à choisir un camp



@melle9099

Si seulement tu pouvaits JJ sortir de ton silence.
Je rêve que tu arrives avec une nouvelle chanson qui fait entendre raison a tous ces fous qui veulent notre peau si nous ne voulons pas la piqure.
Que tu arrives et en une chanson nous réunis tous comme avant.
Que ce silence est pesant.
Comme le manque est grand...
Il me semble que toi seul pourrais leur faire entendre raison...

A mon philou, a notre bonheur, a ces merveilleux concerts...
A nos actes manqués ....
😪🤧😭😭😭



All comments from YouTube:

@user-is1dr6ss6g

Cette chanson est, à mon avis, la plus belle de Jean Jacques Goldman ; et tellement d'actualité aujourd'hui avec les guerres en Ukraine, en Israël, ou en Palestine : "qu'on nous épargne, toi et moi, si possible très longtemps, d'avoir à choisir un camp"....

@DD3874

qu'on nous épargne, toi et moi, si possible très longtemps, d'avoir à choisir un camp

@DD3874

qu'on nous épargne, toi et moi, si possible très longtemps, d'avoir à choisir un camp

@wernerheusser9556

Ich bin völlig Deiner Meinung

@michelkikange4910

Une courte chanson, mais d'une profondeur incommensurable. Après l'avoir découvert, je l'ai suivi plus de 15 ce jour là. Nous haissons les autres pour ce qu'ils n'ont pas choisi : l'origine, la peau, ... Surtout que je vois mon pays la RDC, c'est vraiment triste. L'humanité devrait pénétrer ce morceau, et changer le regard envers les autres...

@leknu146

Un joyau cette chanson

@vincentmassonneau1745

Bravo pour votre réponse et votre vision Mr

@chicatiti1

GENE JEGOU une seule race humanité GRATITUDE d'exister MERCI et bravo je vous aime

@sebastienbrebion5045

Jean Jacques Goldman est le sniper de la chanson française. Il sait viser juste, chaque chanson tout le monde peut s'identifier, elles touchent plus ou moins chacun de nous mais elles savent nous procurer des émotions que peu de chanteurs maintenant peuvent faire malheureusement.

@SophieFourment

Oui, C'est une très belle chanson pleine d'émotion, et un magnifique artiste qui fait tellement de bien de par sa manière de chanter. Je l'écoute depuis mes 20 ans. Il faut dire que la musique et moi nous sommes fusionnel. Mais bon pas vraiment possible d'échanger par ici.

More Comments

More Versions