On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
On Ira Tous Au Paradis
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu′on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira
Toutes les bonnes sœurs et tous les voleurs
Toutes les brebis, tous les bandits
On ira tous au Paradis
On ira tous au Paradis, même moi
Qu′on soit béni, qu'on soit maudit, on ira
Les femmes du monde et les putains
On ira tous au Paradis
Ne crois pas ce que les gens disent
C'est ton cœur qui est la seule Église
Laisse un peu de vague à ton âme
N′aie pas peur de la couleur des flammes de l′enfer, yeah-yeah
On ira tous au Paradis, même moi
Qu'on croie en Dieu ou qu′on n'y croie pas, on ira
Qu′on ait fait le bien ou bien le mal
On sera tous invités au bal
On ira tous au Paradis
On ira tous au Paradis, même moi
Qu'on soit béni ou qu′on soit maudit, on ira
Avec les chrétiens, avec les païens
Et même les chiens, et même les requins
On ira tous au Paradis
On ira tous au Paradis
The song "On Ira Tous Au Paradis" is a hopeful and inclusive message. It begins by saying that everyone, whether blessed or cursed, will make it to heaven, even the good sisters and the thieves, the sheep and the bandits, and ultimately, all of us. The singer emphasizes this point again in the chorus by reiterating that we will all go to heaven, whether we believe in God or not, and that both the good and the bad will be invited to the ball.
The lyrics are a reminder that despite our differences, both good and bad, we are all human beings and will all be welcomed in heaven equally. The message of the song is that it's not about what others say or what religion you believe in, but that it is your heart that really matters. The singer encourages the listener to have faith, to be open-minded, and to not be afraid of the unknown.
The songwriter, Jean-Jacques Goldman, is known for his socially conscious and uplifting songs. He wrote "On Ira Tous Au Paradis" for the annual charity concert, Les Enfoirés, held in France since 1986. The lyrics have become an anthem for the charity and are sung every year by a group of French celebrities in the concert.
Line by Line Meaning
On ira tous au Paradis, même moi
Everyone, including myself, will go to Heaven
Qu′on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira
Whether blessed or cursed, we will all go to Heaven
Toutes les bonnes sœurs et tous les voleurs
All the nuns and thieves
Toutes les brebis, tous les bandits
All the sheep and all the bandits
On ira tous au Paradis
We will all go to Heaven
Avec les saints et les assassins
With the saints and the assassins
Les femmes du monde et les putains
The women of the world and the prostitutes
Ne crois pas ce que les gens disent
Don't believe what people say
C'est ton cœur qui est la seule Église
Your heart is the only church
Laisse un peu de vague à ton âme
Leave some room for your soul
N′aie pas peur de la couleur des flammes de l′enfer, yeah-yeah
Don't be afraid of the color of the flames of Hell
Qu'on croie en Dieu ou qu′on n'y croie pas, on ira
Whether we believe in God or not, we will go to Heaven
Qu′on ait fait le bien ou bien le mal
Whether we have done good or bad
On sera tous invités au bal
We will all be invited to the dance
Avec les chrétiens, avec les païens
With the Christians, with the pagans
Et même les chiens, et même les requins
And even the dogs, and even the sharks
Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie
Contributed by Peyton C. Suggest a correction in the comments below.
Camcam
Merci pour ce souvenir vintage incroyable ❤❤
Alex!
Woaw merci :)