Quand la musique est bonne
Les Enfoirés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai trop saigné sur les Gibson
J'ai trop rôdé dans les Tobacco Road
Y a plus que les caisses qui me raisonnent
Et quand je me casse je voyage toujours en fraude

Des champs de coton dans ma mémoire
Trois notes de blues c'est un peu d'amour noir
Quand je suis trop court quand je suis trop tard
C'est un recours pour une autre histoire

Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle ne triche pas (quand elle ne triche pas)
Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle guide mes pas (quand elle guide mes pas)

J'ai plus d'amour, j'ai pas le temps
J'ai plus d'humour je ne sais plus d'où vient le vent
J'ai plus qu'un clou, une étincelle
Des trucs en plomb qui me brisent les ailes
Un peu de swing, un peu du King
Pas mal de feeling et de décibels
C'est pas l'usine, c'est pas la mine
Mais ça suffit pour se faire la belle

Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle ne triche pas (quand elle ne triche pas)
Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle guide mes pas (quand elle guide mes pas)

Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne
Sonne, sonne, sonne

Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle ne triche pas (quand elle ne triche pas)
Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne
Quand elle guide mes pas (quand elle guide mes pas)

Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
Quand la musique donne (donne, donne, donne)
Quand la musique sonne, sonne, sonne




Quand elle ne triche pas (quand elle ne triche pas)
Ce soir, ce soir

Overall Meaning

The lyrics to Les Enfoirés's song "Quand la musique est bonne" convey a deep connection and passion for music. The first paragraph reflects the songwriter's personal experiences and love for playing the guitar (Gibson) and exploring the Tobacco Road, a famous blues song and a symbol of the roots of American music. The mention of the "caisses" resonating suggests that the music is the only thing that truly resonates with the artist. Additionally, the line about traveling as a stowaway represents the desire to escape and find inspiration through music.


The second paragraph delves into the emotional impact of music. The reference to "champs de coton" (cotton fields) in the artist's memory is a nod to the African-American origins of blues music and its association with struggle and resilience. The "three notes of blues" represents a simple but powerful expression of pain and love. The phrase "when I am too short, when I am too late" implies that music serves as a remedy in difficult times and offers a way to tell another story or find solace.


The chorus emphasizes the transformative power of good music. It states that when the music is good, it gives, resonates, and guides the artist's steps. It is seen as authentic and not deceptive. The repetition and emphasis on the goodness of music in the lyrics reinforce the importance of finding and embracing music that truly moves and inspires.


The third paragraph expresses the artist's current state of mind. The lyrics suggest a lack of love, time, and humor, symbolized by the absence of these elements. The line "I only have a nail, a spark" indicates a feeling of being weighed down by heavy burdens, represented by lead objects that break the artist's wings. However, despite these challenges, the mention of swing, referencing a style of music known for its uplifting rhythm, and a bit of Elvis Presley's influence, suggests that even a little bit of music, feeling, and volume is enough to escape and find freedom.


The repetition of the chorus throughout the song reinforces the central theme of the transformative power of good music. It serves as a reminder that when the music is good, it gives, resonates, and guides the steps of the artist. The repeated "sonne" signifies the continued sounding and presence of music in the artist's life. The lyrics evoke a sense of longing, appreciation, and reliance on music as a source of inspiration and resilience.


In summary, Les Enfoirés's "Quand la musique est bonne" emphasizes the deep emotional connection and transformative power of music. It reflects personal experiences, the influence of blues and iconic musicians, and the recognition that even in challenging times, music can offer solace, inspiration, and a pathway to freedom.


Line by Line Meaning

J'ai trop saigné sur les Gibson
I have bled too much on the Gibsons


J'ai trop rôdé dans les Tobacco Road
I have wandered too much on the Tobacco Road


Y a plus que les caisses qui me raisonnent
Only the drums resonate within me now


Et quand je me casse je voyage toujours en fraude
And when I leave, I always travel as a fugitive


Des champs de coton dans ma mémoire
Cotton fields in my memory


Trois notes de blues c'est un peu d'amour noir
Three notes of blues is a bit of black love


Quand je suis trop court quand je suis trop tard
When I am too short when I am too late


C'est un recours pour une autre histoire
It is a resort for another story


Quand la musique est bonne (bonne, bonne, bonne)
When the music is good (good, good, good)


Quand la musique donne (donne, donne, donne)
When the music gives (gives, gives, gives)


Quand la musique sonne, sonne, sonne
When the music rings, rings, rings


Quand elle ne triche pas (quand elle ne triche pas)
When it doesn't cheat (when it doesn't cheat)


Quand elle guide mes pas (quand elle guide mes pas)
When it guides my steps (when it guides my steps)


J'ai plus d'amour, j'ai pas le temps
I have no more love, I don't have time


J'ai plus d'humour je ne sais plus d'où vient le vent
I have no more humor, I no longer know where the wind comes from


J'ai plus qu'un clou une étincelle
I only have a nail, a spark


Des trucs en plomb qui me brisent les ailes
Lead things that break my wings


Un peu de swing, un peu du King
A little swing, a little bit of the King


Pas mal de feeling et de décibels
Quite a bit of feeling and decibels


C'est pas l'usine, c'est pas la mine
It's not the factory, it's not the mine


Mais ça suffit pour se faire la belle
But it's enough to make a break for it


Sonne, sonne, sonne
Rings, rings, rings


Ce soir, ce soir
Tonight, tonight




Lyrics © Universal Music Publishing Group, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING MGB FRANCE
Written by: Jean-Jacques Goldman

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@coca-colasalut4411

Je l’ai aussi vue ❤️❤️

@louis39541

Moi aussi

@GachaLife-dg3zu

Cc toi qui connait Jenifer est elle enceinte ? ? ? ?

More Versions