On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Seras-tu là?
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Autour de nous nous rendre fous
Seras-tu là ?
Pour nos souvenirs et nos amours
Inoubliables inconsolables
Seras-tu là ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là?
Pour, pour nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là?
Le plus mauvais
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude reqarde-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui?
Là?
Seras-tu là?
Seras-tu là?
The lyrics to Les Enfoirés's song Seras-tu là are reflective and contemplative. The singer is questioning whether their significant other will be there for them through the ups and downs of life, particularly during moments of regret and nostalgia. The song captures the fear of growing old and possibly growing apart from someone you love. The singer asks their partner if they will stay with them through the worst, during times of solitude and when time seems to pass too quickly. The repetition of the question "Seras-tu là?" (Will you be there?) adds to the emotional weight of the song, as if the singer desperately needs an answer.
The theme of the song is universal and relatable, as everyone has experienced moments of doubt and worry in their relationships, especially during times of change. The haunting melody and simple instrumentation create a poignant atmosphere, enhancing the emotional impact of the lyrics. Overall, the song seeks reassurance and comfort in the face of uncertainty about the future.
Line by Line Meaning
Et quand nos regrets viendront danser
Autour de nous nous rendre fous
Seras-tu là ?
When our regrets come to dance around us and drive us crazy, will you be there?
Pour nos souvenirs et nos amours
Inoubliables inconsolables
Seras-tu là ?
For our unforgettable and inconsolable memories and loves, will you be there?
Pourras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Will you be able to follow where I go? Will you be able to live through the worst? Look at loneliness, the passing of time, and habits -- will you be able to handle them? Tell me that our enemies won't win, tell me that you will be there.
Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là?
When our secrets no longer matter and when the days have passed, will you be there?
Pour, pour nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là?
For our sighs about the past that we wanted and dreamed about, will you be there?
Le plus mauvais
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui?
Là?
Seras-tu là?
Seras-tu là?
Can you handle the worst, loneliness, and the passage of time? Look at them and tell me our enemies won't win. Will you be there? Will you be there? Will you be there?
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Michel Berger
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Myriam Moore
Et quand nos regrets
Viendront danser
Autour de nous
Nous rendre fous
Seras-tu là ?
Pour nos souvenirs
Et nos amours
Inoubliables
Inconsolables
Seras-tu là ?
Pourras-tu suivre
Là ou je vais?
Sauras-tu vivre
Le plus mauvais?
La solitude, le temps qui passe
L'habitude, regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Quand nos secrets
N'auront plus court
Et quand les jours
Auront passé
Seras-tu là?
Pour, pour nos soupirs
Sur le passé
Que l'on voulait
Que l'on rêvait
Seras-tu là?
Le plus mauvais
La solitude, le temps qui passe
Et l'habitude, regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Tom Lakomy
Et quand nos regrets viendront danser
autour de nous nous rendre fous
Seras-tu là ?
Pour nos souvenirs et nos amours
Inoubliables inconsolables
Seras-tu là ?
Sauras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui
Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là ?
Pour, pour nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là ?
Sauras tu suivre là où je vais
sauras-tu vivre
Le plus mauvais
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude reqardes-les
Nos ennemis dis-moi que oui
Dis-moi que oui?
Là ???
Seras-tu là ?
Seras-tu là ???
Kimberly White
"Will You Be There?"
And when our regrets will come and dance
around us, make us crazy,
will you be there?
For our memories and our loves,
unforgettable,
inconsolable,
will you be there?
Will you be able to follow where I'm going?
Will you be able to live the worst?
Loneliness, time passing,
and habits, watch them,
our enemies. Tell me you will,
tell me you will.
When our secrets will no longer take place,
and when the days have passed,
will you be there?
For our sighs about the past
we wanted, we dreamt of,
will you be there?
The worst,
loneliness, time passing,
and habits, watch them,
our enemies. Tell me you will,
tell me you will.
Will you be there?
Will you be there?
Michel Berger - Seras-tu là ? lyrics + English translation (Version #2)
Piotr Raczkowski
Please join Louane Poland fanpage: https://www.facebook.com/louanepoland :)
Inès Baby Reborn and Maman Reborn
**AIMEZ-VOUS LES UNS LES AUTRES🥰**
Deneuville Hadina
Je suis@MrBallasuda
Anita Lanneval
Piotr Raczkowski
Michel Guicheteau
Piotr Raczkowski
MrBallasuda
A 0:05 le début je sais pas pourquoi mais l’intonation de la première note
me fais trop penser à " Still loving you de Scorpions " .
Elle devrait faire un album de certaine musique anglaise
Genre Queen, Scorpions, Nirvana mai dans son propre style /Univers
Ca la ferai bien connaitre mondialement
Feriel Merad
Quelle grâce, quelle voix et quelle reprise d’un très grand chanteur de la chanson française.Bravo Louane !!
Laura Marsan
Qu’est-ce que je l’aime cette fille ! Son brin de voix unique et son talent à savoir reprendre des chansons sans les massacrées bravo Louane 👏🏽
Rolando May - Mon français
Je l'adore. C'est une chanteuse qui réussit à bouger et bouleverser tous les sentiments les plus purs de l'être humain. Excellente interprète. Son charme, c'est sa simplicité, ça la rend une belle chanteuse et authentique. Chapeau !
Isa NOEL
Oui, très belle interprétation... la voix profonde de Louane tellement bien adaptée à cette superbe chanson de Michel Berger... Juste magnifique !