On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Tomber la Chemise
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Des fêtes d'acné, en un mot la famille sont là
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
Et tous ceux que le béton a fait de meilleur
Dès qu'ils voulaient pas payer l'entrée trente balles
Ont envahi la scène, ont envahi la salle, oh là!
Et qu'ont des sentiments autant que les voyous
Attendent qu'on allume un méchant boucan
Et que surgissent de la scène des volcans
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Et tous ceux que la colère a fait de meilleur
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Des têtes rouges, en un mot la famille sont là
Tous les enfants de mon quartier, même d'ailleurs
Et tous ceux que le béton a fait de meilleur
Profiter de la pagaille
Et d'autres qu'avaient pas slamé depuis un bail
Tout d'un coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh maman, qu'elle tourne vite cette horloge
Allez les gars, vous avez promis le soleil
On peut vous dire ce soir qu'on a pas sommeil
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tous les petits gavroches et les têtes abîmées
Et les faces de pioches autant que les minets
Ont mis le feu en sautant à l'envers
Je peux te dire, c'était pas des paroles en l'air (oh, là!)
On les entend qui crient "allez, pas de manières
Surtout pas de caprices on en a rien à faire
Puis on est pas venu là dans un monastère
Ni casser la voix mais pour péter les artères"
Et c'est ainsi chez nous et c'est pareil ailleurs
Tout ce que ce vilain monde a fait de meilleur
Se trouvait là juste pour le plaisir
Ce jour là je peux dire qu'on s'est fait plaisir
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Tomber la, tomber, tomber la chemise, tomber la!
The song "Tomber la Chemise" by Les Enfoirés tells a vibrant and energetic story of a community coming together and letting loose. The lyrics describe the children and residents of a neighborhood, including those from elsewhere, who gather for a lively event. They come from different backgrounds, symbolized by their diverse appearances and attitudes, yet they are united by their shared experience of growing up in the same neighborhood and facing similar challenges.
The song highlights the rebellious spirit of the community, as they refuse to pay exorbitant entry fees and take over the stage and the venue. The lyrics vividly portray the characters present, including individuals with tough exteriors and hearts as hard as stones, awaiting the moment when chaos erupts and passion ignites.
The repetition of the phrase "Tomber la chemise" throughout the song serves as a rallying cry for the community, encouraging everyone to let loose and shed their inhibitions. It represents a call to action, urging them to abandon their worries, break free from societal constraints, and embrace the joyous celebration happening around them. The song conveys a sense of unity, rebellion, and liberation as the community bonds together and releases their pent-up energy through music and dance.
Line by Line Meaning
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
All the children from my neighborhood and even from elsewhere
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
And everything that anger has brought out the best in
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Stalagmite-like faces and pretty girls
Des fêtes d'acné, en un mot la famille sont là
Acne parties, in one word the family is here
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
All the children from my neighborhood and even from elsewhere
Et tous ceux que le béton a fait de meilleur
And all those that concrete has brought out the best in
Dès qu'ils voulaient pas payer l'entrée trente balles
As soon as they didn't want to pay thirty francs for entry
Ont envahi la scène, ont envahi la salle, oh là!
They invaded the stage, they invaded the hall, oh there!
Y a là des bandits qui ont des têtes de cailloux
There are bandits there with heads like rocks
Et qu'ont des sentiments autant que les voyous
And who have feelings as much as the thugs
Attendent qu'on allume un méchant boucan
Waiting for a big uproar to start
Et que surgissent de la scène des volcans
And for volcanoes to emerge from the stage
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
All the children from my neighborhood and even from elsewhere
Et tous ceux que la colère a fait de meilleur
And all those that anger has brought out the best in
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Not beautiful, round-faced like bowling pins
Des têtes rouges, en un mot la famille sont là
Red faces, in one word the family is here
Tous les enfants de mon quartier, même d'ailleurs
All the children from my neighborhood, even from elsewhere
Et tous ceux que le béton a fait de meilleur
And all those that concrete has brought out the best in
Profiter de la pagaille
Taking advantage of the chaos
Et d'autres qu'avaient pas slamé depuis un bail
And others who hadn't slam-danced in a while
Tout d'un coup le trac a fait coucou dans la loge
Suddenly stage fright said hello in the dressing room
Oh maman, qu'elle tourne vite cette horloge
Oh mom, how fast this clock is ticking
Allez les gars, vous avez promis le soleil
Come on guys, you promised the sun
On peut vous dire ce soir qu'on a pas sommeil
We can tell you tonight that we're not sleepy
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tous les petits gavroches et les têtes abîmées
All the little street urchins and damaged heads
Et les faces de pioches autant que les minets
And the pick-faced ones as well as the tomcats
Ont mis le feu en sautant à l'envers
Lit the fire by jumping backwards
Je peux te dire, c'était pas des paroles en l'air (oh, là!)
I can tell you, it wasn't just empty words (oh, there!)
On les entend qui crient 'allez, pas de manières
We hear them shouting 'come on, no manners
Surtout pas de caprices on en a rien à faire
Especially no tantrums, we don't care
Puis on est pas venu là dans un monastère
Besides, we didn't come here to a monastery
Ni casser la voix mais pour péter les artères
Nor to break our voices, but to burst our arteries
Et c'est ainsi chez nous et c'est pareil ailleurs
And that's how it is for us and it's the same elsewhere
Tout ce que ce vilain monde a fait de meilleur
All that this ugly world has brought out the best in
Se trouvait là juste pour le plaisir
Was there just for the pleasure
Ce jour là je peux dire qu'on s'est fait plaisir
That day I can say we had a great time
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise
Drop it, drop, drop the shirt
Tomber la, tomber, tomber la chemise, tomber la!
Drop it, drop, drop the shirt, drop it!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Magyd Cherfi, Hakim Amokrane, Stephane Amokrane, Pascal Cabero, Remi Sanchez, Joel Saurin, Vincent Sauvage
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Freya
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Des têtes d'acné, en un mot la famille
Sont là!
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
Et qui voulaient pas payer l'entrée trente balles (trop cher!)
Ont envahi la scène, ont envahi la salle
Y a là des bandits qu'ont des têtes de cailloux
Ceux qu'ont du sentiment autant que les voyous
Attendent qu'on allume un méchant boucan
Et que surgissent de la scène des volcans
[Refrain]
Tombé la!
On a tombé on a tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
[Couplet 2]
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Des têtes rouges en un mot la famille
Sont là!
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
Et tous ce que le béton a fait de meilleur
Et qui voulaient profiter de la pagaille
D'autres qui avaient pas slammé depuis un bail
Tout d'un coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh maman qu'elle tourne vite cette horloge
Allez les gars vous avez promis le Soleil
On peut vous dire ce soir qu'on a pas sommeil
Freya
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Des têtes d'acné, en un mot la famille
Sont là!
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
Et qui voulaient pas payer l'entrée trente balles (trop cher!)
Ont envahi la scène, ont envahi la salle
Y a là des bandits qu'ont des têtes de cailloux
Ceux qu'ont du sentiment autant que les voyous
Attendent qu'on allume un méchant boucan
Et que surgissent de la scène des volcans
[Refrain]
Tombé la!
On a tombé on a tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
Tombé la!
Moi j'ai tombé j'ai tombé la chemise
[Couplet 2]
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Des têtes rouges en un mot la famille
Sont là!
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
Et tous ce que le béton a fait de meilleur
Et qui voulaient profiter de la pagaille
D'autres qui avaient pas slammé depuis un bail
Tout d'un coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh maman qu'elle tourne vite cette horloge
Allez les gars vous avez promis le Soleil
On peut vous dire ce soir qu'on a pas sommeil
Little Traveller
Summer 99 best summer of my life. This was the soundtrack. To France and the French you will always have a special place in my heart. We lived on rue Washington at the time. Friday nights at montecristo and the odd Saturday at queen champs elysees seeing Monsieur Garnier. Summers like that you just don’t forget.
casti vape
Je content rien
Bart van Gils
Fx
Bart van Gils
dolkmes m’n
Llw
Négueuz voilà
Elle est magnifique celle-là 💪
SIMm514
toujours aussi efficace cette chanson...j'essaie ce genre de chose mais je suis pas sur d'être aussi ''catchy''...n'hesitez pas a venir me faire des commentaires (constructifs évidemment :) )
Jordan Luxford
I was 6 when this came out. Driving for two days down to the south of france 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 from england. From UK TO FRANCE J'ADORE. ❤❤❤❤❤ TOMBER LA CHEMISE
Nadege Debourdeau
J'ai trop kiffé samedi dernier 3mars il on mi le feu à monflanquin 👌👊😍 47 un super concert
ACKING_QC
mon enfance à été bercé par cette chanson LOL je sortait ça au primaire !! les profs étaient pas très content de voir un gosse de 5 ans faire tomber la chemise HAHA