Les couteaux beurre
Les soeurs Boulay Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

As-tu verni le perron c't'été
As-tu mis les mangeoires
Le jardin meurt-tu sous la gelée
As-tu mis la radio pour chanter
Ben après mon départ
Promets-moi que t'as pas tant pleuré
As-tu guéri le pommier malade
Qu'est-ce t'as fait du vieux char
As-tu fait l'ménage dans tes papiers
Prends-tu soin d'la maison pour la peine
As-tu fait tes devoirs
Y a-tu encore d'la place à coucher

Dis-moi qu'les murs ont pas craqué
Qu'en dessous le plancher
Tient assez fort
Dis-moi qu'le cœur a pas bougé
Que dessous, le plancher
Y bat encore

Quand j'aurai du temps pis d'la vaillance
Pour descendre en renfort
Faire de l'espace ou apprivoiser
On va s'lancer des couteaux à beurre
On va rire et se croire
Après ça, on pourra bilayer

Dis-moi qu'les murs ont pas craqué
Qu'en dessous le plancher
Tient assez fort
Dis-moi qu'le cœur a pas bougé
Que dessous, le plancher
Y bat encore





Y bat encore

Overall Meaning

In Les soeurs Boulay's song, "Les couteaux beurre", the lyrics speak of a sense of longing for home, while also expressing a desire to know that everything at home is still intact. The lyrics are addressed to a loved one who has stayed behind, with the singer asking several questions about their home. The song is written in the form of a conversation between the singer and the loved one back home. The lyrics are an expression of the strong emotional bond that exists even when one person is away from home.


The lyrics begin with a series of practical questions about the state of the home. The singer asks whether the loved one has painted the porch, or taken care of the garden and the animals. They ask whether there is still space for guests to sleep, or whether any renovations have been made. These questions signify the care and concern the singer has for the home, and also the nostalgia they feel for it. The lyrics move on to deeper questions, with the singer asking if the walls and floor have held up, signifying a desire to know if their home is still standing strong. They also ask if the heart of the home has changed, signifying the importance of the people and memories that make a home.


In the final verse, the lyrics express a longing to return home and relive memories. The singer talks about how they will come back and help out, making space and taming the wildness of the home. They talk about laughing, and how they will feel like they did before, and how the love will still be there, even if they are not physically present. Overall, the lyrics of "Les couteaux beurre" express the deep connections that we have to our homes and the people we love.


Line by Line Meaning

As-tu verni le perron c't'été
Did you varnish the porch this summer?


As-tu mis les mangeoires
Did you put the bird feeders?


Le jardin meurt-tu sous la gelée
Is the garden dying under the frost?


As-tu mis la radio pour chanter
Did you turn on the radio to sing?


Ben après mon départ
Well, after I leave


Promets-moi que t'as pas tant pleuré
Promise me you didn't cry too much


As-tu guéri le pommier malade
Did you heal the sick apple tree?


Qu'est-ce t'as fait du vieux char
What did you do with the old car?


As-tu fait l'ménage dans tes papiers
Did you clean up your papers?


Prends-tu soin d'la maison pour la peine
Do you take care of the house for my sake?


As-tu fait tes devoirs
Did you do your homework?


Y a-tu encore d'la place à coucher
Is there still room to sleep?


Dis-moi qu'les murs ont pas craqué
Tell me the walls haven't cracked


Qu'en dessous le plancher
That under the floor


Tient assez fort
It holds strong enough


Dis-moi qu'le cœur a pas bougé
Tell me the heart hasn't moved


Que dessous, le plancher
That underneath, the floor


Y bat encore
It still beats


Quand j'aurai du temps pis d'la vaillance
When I have time and courage


Pour descendre en renfort
To come down and help


Faire de l'espace ou apprivoiser
To make space or tame


On va s'lancer des couteaux à beurre
We'll throw butter knives at each other


On va rire et se croire
We'll laugh and believe


Après ça, on pourra bilayer
After that, we can clean the floor




Contributed by Sarah I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marie-Anouk B

Wouah! Franchement, félicitation. C'est aussi beau musicalement que visuellement, et j'adore cette chanson!

Je fête son anniversaire

Absolument magnifique !

KoniSpring

As-tu vernis le perron, s't'été?
As-tu mis les mangeoires?
Le jardin meurt-tu sous la gelée?

As-tu mis la radio pour chanter, ben après
Mon départ?
Promet moi que t'as pas tant pleuré

Ta la la la la la la laa

As-tu guéri le pommier malade?
Qu'es-t'a faite du vieux char?
As-tu fait l'ménage dans tes papiers?

Prends-tu soin d'la maison pour la peine?
As-tu faite tes devoirs?
Y'a tu encore d'la place à coucher?

Dit moi, qu'les murs ont pas craqué
Qu'en dessous, le plancher tient assez fort
Dis moi, qu'le coeur a pas bougé
Que dessous le plancher, y bat encore

Quand j'aurai du temps pis d'la vaillance
Pour descendre en rempant
Faire de l'espace où aprivoiser

On va s'lancer des couteaux à beurre
On va rire et se croire
Après ça on pourra balayer

Ta la la la la la la laa

Dis moi, qu'les murs ont pas craqué
Qu'en dessous, le plancher tient assez fort
Dis moi, qu'le coeur a pas bougé
Que dessous le plancher, y bat encore
Y bat encore

Marie Pierre

c'est en ''renfort'' pas en rampant.

Alex Gn

Wow❤️

More Versions