La Inocencia
Luis Eduardo Aute Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
con viento en proa y sin cuaderno
de bitácora al timón,
quiero creer que aún existe algún vigía
que espere, tras el horizonte,
una asombrosa aparición.
Porque si es cierto que no quedan singladuras
que lleven a otros faros lejos
pongamos rumbo al puerto de las sepulturas
donde reposa la otra luz,
la que dio vida al corazón...
Porque vivir
no es más que inconfesada delincuencia
cuando no queda ni la incandescencia
del fuego que fue
la inocencia, la inocencia...
Y cuando la mirada es sólo un catalejo
para viajar por laberintos
donde el dato es religión,
aún creo en la pregunta que hay tras el espejo
en donde se produce la osadía
de la Reflexión.
Porque si es cierto que sólo existe lo cierto
Y que los sueños son un aire
que le dio a la sinrazón,
levantaré una gran columna en el desierto
para soñar que soy un sueño
y que los sueños, sueños son...
The lyrics of the song "La Inocencia" by Luis Eduardo Aute contain a series of metaphors and symbols that reflect the idea of a journey, where the destination is unknown, and everything seems to be lost. Aute expresses the need to believe that there is still someone who can guide us through the storm and the darkness, someone who knows the way to the light that will give life back to our hearts. The image of the "vigía" (watchman) waiting on the horizon represents this hope for a better future.
The chorus of the song, "Porque vivir no es más que inconfesada delincuencia cuando no queda ni la incandescencia del fuego que fue la inocencia, la inocencia" (Because living is nothing more than unconfessed delinquency when there is no longer the incandescence of the fire that was innocence, innocence), highlights the theme of lost innocence, which is a recurring theme in Aute's works. The loss of innocence is a consequence of growing up and facing the harshness of reality, where dreams are shattered, and illusions vanish.
Towards the end of the song, Aute talks about the power of reflection and the importance of looking beyond what is apparent. He says that he still believes in the question that lies behind the mirror, which is the question of who we really are and what our purpose in life is. He suggests that reality is not only what we can see, but rather what we can imagine, dream, and create. In this sense, the song can be interpreted as a call to embrace our creativity, our imagination, and our dreams.
Line by Line Meaning
A estas intempestades de la travesía,
In the midst of these sudden changes during the journey,
con viento en proa y sin cuaderno
with the wind on the bow and no logbook
de bitácora al timón,
at the helm of a ship without a compass
quiero creer que aún existe algún vigía
I want to believe that there is still a lookout
que espere, tras el horizonte,
who waits beyond the horizon
una asombrosa aparición.
for a stunning apparition.
Porque si es cierto que no quedan singladuras
Because if it is true that there are no more voyages,
que lleven a otros faros lejos
that lead to other distant lighthouses
del tesoro en el arcón,
to treasures in the chest
pongamos rumbo al puerto de las sepulturas
let us steer towards the port of tombs
donde reposa la otra luz,
where the other light rests
la que dio vida al corazón...
the one that gave life to the heart...
Porque vivir
Because living
no es más que inconfesada delincuencia
is nothing but unacknowledged delinquency
cuando no queda ni la incandescencia
when not even the glow remains
del fuego que fue
of the fire that was
la inocencia, la inocencia...
the innocence, the innocence...
Y cuando la mirada es sólo un catalejo
And when the gaze is just a telescope
para viajar por laberintos
to travel through mazes
donde el dato es religión,
where the data is religion,
aún creo en la pregunta que hay tras el espejo
I still believe in the question behind the mirror
en donde se produce la osadía
where the audacity is produced
de la Reflexión.
of Reflection.
Porque si es cierto que sólo existe lo cierto
Because if it is only true that there is certainty
Y que los sueños son un aire
And that dreams are just air
que le dio a la sinrazón,
that reason gave to irrationality
levantaré una gran columna en el desierto
I will raise a great column in the desert
para soñar que soy un sueño
to dream that I am a dream
y que los sueños, sueños son...
and that dreams, are just dreams...
Contributed by Mason F. Suggest a correction in the comments below.