One of MC Solaar's first claims to fame was the rap he did on a level one French language education tape: "Comment t'appelles-tu?".
MC Solaar's first single, Bouge de là, was a French hit in 1990 that went platinum, as was his first album, Qui Sème le Vent Récolte le Tempo. His second album, Prose Combat, may be his most acclaimed.
As a rapper MC Solaar is known for the complexity and poetry of his songs, which rely on wordplay, lyricism, and philosophical inquiry. The music is based on dance rhythms and sensual grooves. In the English-speaking world, Solaar was signed by London acid jazz label Talkin' Loud and invited to record with British group Urban Species and Guru, a member of the famous and highly-acclaimed New York group Gang Starr.
MC Solaar gained new fans in North America in early 2004, when his 2001 song La Belle Et Le Bad Boy was featured on the final episode of the popular television series Sex and the City. MC Solaar remains best-known outside of France for his work on Guru's Jazzmatazz project and as a guest rapper on the Missy Elliott track All N My Grill. Out of Guru and Solaar's collaboration, the single Le Bien, Le Mal (The Good, The Bad) was a popular Hip Hop/Dance crossover hit receiving playtime on MTV.
Cash Money
MC Solaar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est pour les mecs
C'est pour les ladies et les mecs
Du cash-money... Une voiture rouge
Donne-moi tout ca sinon faut qu'tu bouges
Pointure 37, je veux des Prada
Ne joue pas le radin, j'ai besoin de ca.
J'suis une matérielle, Bébé j't'aime
C'est Van Cleef & Arpels si tu m'aimes
Pour le week-end, c'est 4x4 marron
Tableau de bord faconné par Luis Vuitton
Je suis une femme moderne donne-moi du cash-money
Des billets.... pas de petite money
x4
Moi je suis à l'ancienne j'ai plus de cash-money
J'veux qu'tu m'amènes à Aspen dans le Colorado
Que tu mettes ta SACEM dans une montre Rado
Les filles comme moi veulent du cash-money
Elles aiment les purs-sangs et se foutent des poneys
Moi au fast-food ? J'aime pas les déconneurs
J'vaux plus que deux frites, un soda, un cheeseburger
Si tu m'aimes vraiment, s'il te plait mets le prix
J'veux visiter Tahiti, chéri, m'as-tu compris ?
Je suis une femme moderne donne-moi du cash-money
Des billets.... pas de petite money
x4
Moi je suis à l'ancienne j'ai plus de cash-money
T'auras de la neige chaude, de l'eau déshydratée,
Des bijoux faits de dents de poules que l'on trouve en Erythrée
Un manteaux en dahu car la chasse est ouverte
Des oeufs de bison sur cuisse d'anguille à la cannelle verte
Un coupé Majorette, une berline Matchbox
Une bague que m'a donnée Zidane après son match de boxe
Et nous passerons des vacances là-bas dans l'Atlantide
A l'ombre des bonzaïs qu'à plantés la reine Astrid
Si t'aimes la F1, et ben on dormira dedans
T'auras le collier en argent de la bete du Gévaudan
Et quand nous reviendrons, ce ce sera en avion renifleur
J't'offirai le dernier Bi Bop pour que tu appelles ta soeur
J'te referai le bug qu'il y eu en l'an 2000
T'amènerai à la plage dans le golfe de Tchernobyl
Au zoo, j'te montrerai la bete de Roswell
J't'offirai des légendes qui pour toi seront réelles:
L'oiseau qui pond des oeufs d'où provient le caramel
Le village montagneux où a vécu Gargamel
Ne crois pas que j'ai fini, non petite ce n'est pas fini
On sera en liberté, protégé par l'ancienne Stasi
Aussi vrai que l'ordonnée croise l'abscisse
Je t'offrirai Solaar en direct sur TV6
Car t'es une femme moderne tu veux du cash-money
Des billets pas de petites monnaies
Ouais, t'es une femme moderne tu veux du cash-money
Des billets pas de petite monnaie
Je suis une femme moderne donne-moi du cash-money
Des billets.... pas de petite money
x4
Moi je suis à l'ancienne j'ai plus de cash-money
The song "Cash Money" by MC Solaar is an upbeat rap song that primarily talks about money and how it can buy material things such as luxury cars, designer brands, and even trips to exotic places. The lyrics are addressed to both males and females, with the chorus "C'est pour les ladies, et les mecs" (It's for the ladies and the guys) emphasizing the idea that the desire for money is not gender-specific.
The first verse talks about the rapper's expensive taste in fashion, with lines such as "Pointure 37, je veux des Prada" (Size 37, I want Prada) and "C'est Van Cleef & Arpels si tu m'aimes" (If you love me, it's Van Cleef & Arpels). The second verse talks about the rapper's desire for extravagant experiences, such as going to Aspen in Colorado and visiting the mythical city of Atlantis. The third verse is a playful list of bizarre gifts that the rapper promises to give to his partner, such as a jacket made from a mythical creature called the dahu and a necklace made from the silver of the beast of Gévaudan.
Overall, the song portrays a materialistic and consumerist view of life, where the accumulation of wealth is seen as the key to happiness and fulfillment. However, it also has a lighthearted and humorous tone, poking fun at the ridiculousness of some of the rapper's desires and promises.
Line by Line Meaning
C'est pour les ladies
This song is for the ladies
C'est pour les mecs
This song is for the guys
C'est pour les ladies et les mecs
This song is for everyone
Du cash-money... Une voiture rouge
Money and a red car
Donne-moi tout ca sinon faut qu'tu bouges
Give me all of that or you gotta go
Pointure 37, je veux des Prada
Size 37, I want Prada shoes
Ne joue pas le radin, j'ai besoin de ca.
Don't be cheap, I need those things
J'suis une matérielle, Bébé j't'aime
I'm materialistic, baby I love you
C'est Van Cleef & Arpels si tu m'aimes
If you love me, get me Van Cleef & Arpels
Pour le week-end, c'est 4x4 marron
A brown 4x4 for the weekend
Tableau de bord faconné par Luis Vuitton
Dashboard made by Louis Vuitton
Je suis une femme moderne donne-moi du cash-money
I'm a modern woman, give me money
Des billets.... pas de petite money
Big bills, not small money
Moi je suis à l'ancienne j'ai plus de cash-money
I'm old-fashioned and don't have a lot of money
J'veux qu'tu m'amènes à Aspen dans le Colorado
Take me to Aspen, Colorado
Que tu mettes ta SACEM dans une montre Rado
Put your SACEM in a Rado watch
Les filles comme moi veulent du cash-money
Girls like me want money
Elles aiment les purs-sangs et se foutent des poneys
They like thoroughbreds and don't care about ponies
Moi au fast-food ? J'aime pas les déconneurs
I don't like fast food
J'vaux plus que deux frites, un soda, un cheeseburger
I'm worth more than a few French fries, soda, and a cheeseburger
Si tu m'aimes vraiment, s'il te plait mets le prix
If you really love me, please pay the price
J'veux visiter Tahiti, chéri, m'as-tu compris ?
I want to visit Tahiti, do you understand me?
T'auras de la neige chaude, de l'eau déshydratée,
You'll have warm snow and dehydrated water
Des bijoux faits de dents de poules que l'on trouve en Erythrée
Jewelry made of chicken teeth found in Eritrea
Un manteaux en dahu car la chasse est ouverte
A coat made of dahu because the hunting season is open
Des oeufs de bison sur cuisse d'anguille à la cannelle verte
Bison eggs on eel leg with green cinnamon
Un coupé Majorette, une berline Matchbox
A Majorette coupe, a Matchbox sedan
Une bague que m'a donnée Zidane après son match de boxe
A ring that Zidane gave me after his boxing match
Et nous passerons des vacances là-bas dans l'Atlantide
And we'll vacation in Atlantis
A l'ombre des bonzaïs qu'à plantés la reine Astrid
In the shade of the bonsai planted by Queen Astrid
Si t'aimes la F1, et ben on dormira dedans
If you like Formula 1, we'll sleep in it
T'auras le collier en argent de la bete du Gévaudan
You'll have the silver necklace of the Beast of Gevaudan
Et quand nous reviendrons, ce ce sera en avion renifleur
And when we come back, it will be in a sniffing airplane
J't'offirai le dernier Bi Bop pour que tu appelles ta soeur
I'll buy you the latest Bi Bop so you can call your sister
J'te referai le bug qu'il y eu en l'an 2000
I'll recreate the Y2K bug for you
T'amènerai à la plage dans le golfe de Tchernobyl
I'll take you to the beach in the Gulf of Chernobyl
Au zoo, j'te montrerai la bete de Roswell
At the zoo, I'll show you the Roswell beast
J't'offirai des légendes qui pour toi seront réelles:
I'll give you legends that will be real for you
L'oiseau qui pond des oeufs d'où provient le caramel
The bird that lays eggs where caramel comes from
Le village montagneux où a vécu Gargamel
The mountain village where Gargamel lived
Ne crois pas que j'ai fini, non petite ce n'est pas fini
Don't think I'm done, it's not over yet
On sera en liberté, protégé par l'ancienne Stasi
We'll be free, protected by the old Stasi
Aussi vrai que l'ordonnée croise l'abscisse
As true as the ordinate intersects the abscissa
Je t'offrirai Solaar en direct sur TV6
I'll give you Solaar live on TV6
Car t'es une femme moderne tu veux du cash-money
Because you're a modern woman and you want money
Des billets pas de petites monnaies
Big bills, not small change
Ouais, t'es une femme moderne tu veux du cash-money
Yeah, you're a modern woman and you want money
Des billets pas de petite monnaie
Big bills, not small change
Je suis une femme moderne donne-moi du cash-money
I'm a modern woman, give me money
Des billets.... pas de petite money
Big bills, not small money
Moi je suis à l'ancienne j'ai plus de cash-money
I'm old-fashioned and don't have a lot of money
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: K Roz Eric, Mc Solaar, Alain J
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind