His breakthrough in music came with the album "Mit Pfefferminz bin ich dein Prinz" ("With peppermint, I'm your prince") in 1978.
Müller-Westernhagen's music is shaped through his concise voice and shouting passages. His texts are very direct and provoking, e.g. "Dicke" ("Fat people"), but also social critical texts like "Freiheit" (freedom) are included in his emotional repertoire.
Belmondo
Marius Müller-Westernhagen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Und sie wollte was werden hat sie sich geschworen (ahaha)
So kam sie in die Stadt
Im Kuhstall geboren, das Leben im Dorf hat sie satt
Mit den neuen Stilettos lief sie in die Disco
Die alte heißt Karin, sie trank sich 'nen Whiskey (ahaha)
Sie machte richtig ein' los
Er füllte sie ab, nahm sie mit nach Haus'
Was da dann passierte, da kennt Werner sich aus (ahahaha)
Ich hab' sie gestern gesehen
Sie steht an der Mauer, von heute an heißt sie Marleen, Marleen ja
Oh ich bitte euch Mädels, kommt ihr in die Stadt
Dann passt auf euch auf, sonst kocht man euch ab (ahahaha)
Dann kommt doch lieber zu mir
Man nennt mich Belmondo, ihr trefft mich bei Richie um vier
The lyrics to Marius Müller-Westernhagen's "Belmondo" tell the story of a young girl who leaves her rural town in search of a better life, only to find herself caught up in the dangers and temptations of the big city. At seventeen years old, she is determined to make something of herself, and with her long legs and new stilettos, she ventures into a disco. There she meets a man named Werner, who fills her up with alcohol and takes her home. The lyrics suggest that something sexual occurs, though the details are left to the imagination.
The song's narrator (who may be Belmondo himself) observes the girl after her traumas have already occurred. He sees her standing at a wall and learns that she has changed her name to Marleen. There is a sense of warning in the lyrics as the singer implores other young women to be careful in the city, lest they too fall victim to its darker side. However, the overall tone of the song is one of sympathy and understanding for the struggles of youth and the lure of adventure.
Line by Line Meaning
Sie war siebzehn mit Beinen bis hoch zu den Ohren
She was seventeen with legs up to her ears
Und sie wollte was werden hat sie sich geschworen (ahaha)
And she swore she wanted to become something (ahaha)
So kam sie in die Stadt
So she came to the city
Im Kuhstall geboren, das Leben im Dorf hat sie satt
Born in a cowshed, she's tired of village life
Mit den neuen Stilettos lief sie in die Disco
She walked into the disco with new stilettos
Die alte heißt Karin, sie trank sich 'nen Whiskey (ahaha)
The old woman named Karin drank a whiskey (ahaha)
Sie machte richtig ein' los
She really got things started
Dann tanzt sie mit Werner, für sie wohl 'ne Nummer zu groß
Then she danced with Werner, who was probably too big for her
Er füllte sie ab, nahm sie mit nach Haus'
He filled her up, took her home
Was da dann passierte, da kennt Werner sich aus (ahahaha)
What happened there, Werner knows (ahahaha)
Ich hab' sie gestern gesehen
I saw her yesterday
Sie steht an der Mauer, von heute an heißt sie Marleen, Marleen ja
She stands by the wall, from now on she's called Marleen, Marleen yes
Oh ich bitte euch Mädels, kommt ihr in die Stadt
Oh, I beg you girls, if you come to the city
Dann passt auf euch auf, sonst kocht man euch ab (ahahaha)
Then watch out, or you'll get cooked (ahahaha)
Dann kommt doch lieber zu mir
Then come to me instead
Man nennt mich Belmondo, ihr trefft mich bei Richie um vier
They call me Belmondo, you can find me at Richie's at four
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marius Mueller-Westernhagen
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind