For the Olympic Games of Athens 2004 she collaborated with Sting for the duet "A Thousand Years", released on the official pop album of the Athens Olympics Unity, where fado is sung in both English and Portuguese.
Mariza is considered by many as a more contemporary follower of Amalia Rodrigues, and has covered a number of her songs.
In 2003 she became the "Winner in the Europe category" of the BBC Radio 3 Awards for World Music.
Discography:
Fado em Mim (2002)
Fado Curvo (2003)
Live in London (2005) DVD
Transparente (2005)
Concerto em Lisboa (2006) DVD and CD
Terra (2008)
Fado Tradicional (2010).
http://www.myspace.com/fadomariza
http://www.marizafriends.blogspot.com/
Beijo De Saudade
Mariza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Deixa-me beijar as tuas águas
Deixa-me dar-te um beijo
Um beijo de mágoa
Um beijo de saudade
Para levar ao mar e o mar à minha terra
Nas tuas ondas cristalinas
Na tua boca de menina
Deixa-me dar-te um beijo, óh Tejo
Um beijo de mágoa
Um beijo de saudade
Para levar ao mar e o mar à minha terra
Minha terra é aquela pequenina
É Cabo Verde terra minha
Aquela que no mar parece criança
É filha do oceano
É filha do céu
Terra da minha mãe
terra dos meus amores
Bêjo Di Sodade
Onda sagrada di Tejo
Dixám'bejábu bô água
Dixám'dábu um beijo
Um bêjo di mágoa
Um bêjo di sodadi
Pá bô levá mar, pá mar leval'nha terra
Na bôs onda cristalina
Dixám'dábu um beijo
Na bô boca di mimina
Dixám'dábu um beijo óh Tejo
Um bêjo di mágoa
Um bêjo di sodadi
Pá bô levá mar, pá mar leval'nha terra
Nha terra ê quêl piquinino
È Cabo Verde, quêl quê di meu
Terra que na mar parcê minino
È fidjo d'oceano
È fidjo di céu
Terra di nha mãe
Terra di nha cretcheu
The lyrics to Mariza's song Beijo De Saudade express a deep longing and yearning for home, family and the memories associated with it. The song is an ode to two important rivers, the Tagus in Portugal and another, unnamed river in Cape Verde, which is the homeland of Mariza's mother. The song speaks to the power of memory and how the simplest of things, like a river, can evoke such strong emotions and memories of home.
The first stanza of the song, which is repeated throughout the song, talks about the sacred waves of the Tagus river and the desire to kiss its waters as a way of saying goodbye to the memories associated with it. The second stanza shifts the focus to the Cape Verdean river and speaks about the desire to kiss the river and the memories associated with it. The final stanza talks about how Cape Verde may seem small and insignificant to others, but it holds a special place in the heart of the singer as it is the homeland of her mother and the site of many cherished memories.
The repetitive nature of the song and the simple but evocative language used by Mariza make Beijo De Saudade a powerful and moving tribute to the importance of memories and the enduring ties that bind people to their homeland.
Line by Line Meaning
Ondas sagradas do Tejo
The sacred waves of the Tejo river
Deixa-me beijar as tuas águas
Allow me to kiss your waters
Deixa-me dar-te um beijo
Let me give you a kiss
Um beijo de mágoa
A kiss of sorrow
Um beijo de saudade
A kiss of longing
Para levar ao mar e o mar à minha terra
To take to the sea and bring back to my land
Nas tuas ondas cristalinas
In your crystalline waves
Na tua boca de menina
In your girlish mouth
Dixám'dábu um beijo óh Tejo
Allow me to give you a kiss, oh Tejo
Minha terra é aquela pequenina
My land is that small one
É Cabo Verde terra minha
It's my Cape Verde land
Aquela que no mar parece criança
The one that looks like a child in the sea
É filha do oceano
It's a daughter of the ocean
É filha do céu
It's a daughter of the sky
Terra da minha mãe
Land of my mother
Terra dos meus amores
Land of my loves
Contributed by Allison K. Suggest a correction in the comments below.
@RafaelMarques-ul6pz
Quase toda música da lusofonia traz consigo um lamento, uma melancolia, uma saudade.
É como se apenas nós - lusófonos - pudéssemos expressar em arte esse sentimento que só a língua portuguesa traduz com perfeição: a saudade.
Parece que todas elas tem um toque de fado.
Como a morna, a bossa nova, o samba canção até as toadas do Boi de Matraca e Baixada daqui do Maranhão.
É uma latinidade diferente. Menos explosiva, mais intimista e sentimental, mas igualmente movida a muita paixão.
E o mar um tema muito presente. Trazemos o mar na alma, especialmente o Atlântico que é nosso, e também lusitano e africano. A nossa música é frequentemente salgada.
O cavaquinho é um instrumento que une a todos nós lusófonos e o violão a todos nós (neo)ibéricos.
Beijos salgados do Brasil a todos os irmãos da lusofonia e da nossa iberoamérica.
❤
@lizzimmermann1403
Ondas sagradas do Tejo
Deixa-me beijar as tuas águas
Deixa-me dar-te um beijo
Um beijo de mágoa
Um beijo de saudade
Para levar ao mar e o mar à minha terra
Nas tuas ondas cristalinas
Deixa-me dar-te um beijo
Na tua boca de menina
Deixa-me dar-te um beijo, óh Tejo
Um beijo de mágoa
Um beijo de saudade
Para levar ao mar e o mar à minha terra
Minha terra é aquela pequenina
É Cabo Verde terra minha
Aquela que no mar parece criança
É filha do oceano
É filha do céu
Terra da minha mãe
Terra dos meus amores
Bêjo Di Sodade
Onda sagrada di Tejo
Dixám'bejábu bô água
Dixám'dábu um beijo
Um bêjo di mágoa
Um bêjo di sodadi
Pá bô levá mar, pá mar leval'nha terra
Na bôs onda cristalina…
@ualdosilva8788
Jacques Cousteau, mergulhador e ecologista francês (já falecido) disse que em todo porto por onde andou, viu um português. Nenhum povo se lançou tanto ao mar, como o português. O mesmo valeu para as antigas colônias. Fomos ao mundo. Diz uma música cantada pelo Raimundo Fagner, que quem sai de sua terra natal, em outros cantos não param. Toda música de nosso idioma, de certa forma, fala da saudade. Saudade muitas vezes da nossa terra.
@joaobatistaneresfilhom4125
Sou brasileiro e acabei de chegar de minha primeira viagem a Portugal. Lavei-me a alma ao ouvir tantas gentes falando o português (portugueses e outros tantos africanos). Ouvi muitas falas em português, mas cada nação com seu sotaque. A lingua me fez sentir em meio a muitos outros irmãos, irmãos na lingua portuguesa.
@fernaodias2591
Boa noite João Batista.. Sem dúvida em Portugal temos muito orgulho que a língua comum, o Português tenha muitos sotaques, que aqui em Portugal são falados por muitos irmãos lusófonos e até de países que não são de língua portuguesa. São todos bem -vindos. A língua portuguesa fica assim mais rica.
@barbarasousa6666
Linda mensagem João! Somos irmãos e falamos a língua mais linda e sagrada do mundo. Bjs de uma portuguesa vivendo em São Paulo 🇵🇹💞🇧🇷
@otogany
Muito obrigado. Grande abraço de Portugal...
@joaquimsantos3356
Nha cretcheu, nha terra! Em crioulo quer dizer: eu te amo , minha terra ❤️❤️❤️🇧🇷🇵🇹
@antoniogalhos4611
@@joaquimsantos3356 "Nha cretcheu" MEU AMOR.
@ivonepiedadesilva9430
Está Morna foi escrito pelo meu Tio Beleza quando esteve doente e teve de estar em tratamento no Antigo Hospital do Ultramar. ❤. LINDA
@fernandodepinhomartins6236
Como português ..uma grande intrepretação de rararissima qualidade emocionante ..duas vozes eternas ..muito obrigado
@Guusmeeuwisofficial.
Obrigado pelo apoio. É um enorme prazer ter você aqui, obrigado pelo apoio que você tem me dado todos esses anos, eu não estaria aqui se não fosse por você minha linda fã. Espero que você encontre alegria e felicidade em minhas músicas. Terei que chamá-lo de Meu Super Fã.