Nimm Dich in Acht vor blonden Frau'n
Marlene Dietrich Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

NIMM DICH IN ACHT VOR BLONDEN FRAUEN

Nimm dich in Acht vor blonden Frauen
Sie haben so etwas Gewisses!
Ist ihnen nicht gleich anzuschauen
Aber irgend etwas ist es!
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir!!
Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier.
Nimm dich in acht vor blonden Frauen,
Die haben so etwas Gewisses!
Nimm dich in Acht vor blonden Frauen
Sie haben so etwas Gewisses!
Ist ihnen nicht gleich anzuschauen
Aber irgend etwas ist es!
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir!!
Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier.




Nimm dich in acht vor blonden Frauen,
Die haben so etwas Gewisses!

Overall Meaning

The lyrics to Marlene Dietrich's "Nimm Dich in Acht vor blonden Frauen" warn of the danger and allure of blonde women. The first two lines suggest that there is something mysterious or alluring about these women that is not immediately apparent upon first glance. This is reinforced in the following lines which warn the listener to be cautious and aware of the potential danger posed by these women, comparing them to predatory animals. The repetition of these lines serves to emphasize the warning and cautionary message of the song.


The lyrics also suggest that while there is a certain danger associated with blonde women, there is also a temptation that cannot be ignored. The phrase "Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir" (a small glance may be allowed to you) implies that the listener may be tempted to engage with these women despite the risks. However, the warning to be "always on guard" and "nimm dich in acht" (take care) serves as a reminder that engaging with these women carries risks.


Overall, the lyrics of "Nimm Dich in Acht vor blonden Frauen" caution against letting one's guard down when it comes to blonde women, emphasizing both their allure and their danger.


Line by Line Meaning

Nimm dich in Acht vor blonden Frauen
Be cautious of blonde women


Sie haben so etwas Gewisses!
They possess a certain something!


Ist ihnen nicht gleich anzuschauen
It's not immediately apparent


Aber irgend etwas ist es!
But it's definitely something


Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir!!
A quick flirtatious glance is permitted


Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier.
But always remember: beware of the predator.


Nimm dich in acht vor blonden Frauen,
Be cautious of blonde women


Die haben so etwas Gewisses!
They possess a certain something!


Nimm dich in Acht vor blonden Frauen
Be cautious of blonde women


Sie haben so etwas Gewisses!
They possess a certain something!


Ist ihnen nicht gleich anzuschauen
It's not immediately apparent


Aber irgend etwas ist es!
But it's definitely something


Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir!!
A quick flirtatious glance is permitted


Doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier.
But always remember: beware of the predator.


Nimm dich in acht vor blonden Frauen,
Be cautious of blonde women


Die haben so etwas Gewisses!
They possess a certain something!




Writer(s): Richard Rillo Loebe, Frederick Hollander, Friedrich Hollaender, Richard Rillo

Contributed by Jackson T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Janette Walker

I love it - such a great recording.

Michael Schuenemann

A FANTASTIC CLASSIC - BRINGS BACK MEMORIES INDEED !

kimmy loves vintage

My baby! Marlene forever! Beautiful song!!!

•The Divine Marlene Dietrich•

Es wird mich immer aufmuntern! Auch nach 92 Jahren! Ich liebe Marlene!

jonjamg

You didn't metion - Friedrich Hollaender und seine Jazz-Symphoniker (Die Weintraubs) His Master's Voice AM 2685 BLR 6035-II Recorded in berlin on 6th February 1930 - it is just class!

Oldworker99

The Best star in the world in 30-40-th of the 20 century! THE PERSON!

Aleks Sergeev🇦🇹

XX века.

Preman Tilson

She also made an English-language version ("Blonde Women") which is on Youtube. The German is SO much better.

Maxime Jacoby

Wunderbar !

peters field

My hero she send me an Autogramm from Paris in 1990 i am lucky and proud of her sending

More Comments

More Versions