Furtki trzy
Maryla Rodowicz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Do raju furtki trzy
Zamknęłam w maju i...
Zatrzasnęłam wszystkie drzwi,
Nawet te do barku.

A fiołki kwitły, ech
I zapierało dech,
Zakwitły nawet stare bzy
One to potrafią!

Nie został nawet kurz,
Łyżeczki pół, czy tępy nóż,
Po tobie mój mały.

Zamknęłam furtki trzy,
Zaparłam szafą i...
Zatrzasnęłam w sobie drzwi, nie ma rady na to...

Choć w parku ptak się drze,
Bo przecież swoje wie,
Telefony milczą i...
Niech już tak zostanie.

Nie został nawet kurz,
Łyżeczki pół, czy tępy nóż,
Po tobie mój mały.

Nie został nawet kurz,
Łyżeczki pół, czy tępy nóż,
Po tobie mój mały.

Już nie ma "razem", "my".
Zamknęłam w sobie wszystkie drzwi.
Szyszki pospadały.

Do raju furtki trzy
Zamknęłam w maju i...




Zatrzasnęłam wszystkie drzwi,
Nawet te do barku.

Overall Meaning

The lyrics to Maryla Rodowicz's song Furtki trzy describe a sense of closure and finality in a relationship. The singer talks about closing three gates to paradise (Do raju furtki trzy) in May and locking all the doors, even the ones to the bar. She mentions that the violets were blooming and even the old lilacs were in full bloom which made her breathless. Despite this, she is resolute in her decision to close herself off emotionally and physically from her partner. The singer refers to the fact that there was not even any dust left after her partner's departure, everything was clean and tidy like he never existed. Even though the birds sing in the park and the phones are silent, she believes it's better that way. The lyrics end with the singer declaring that there is no "together" or "us" anymore, all the doors are closed and even the pine cones have fallen.


The song seems to be a reflection on the end of a relationship, and perhaps even the idea of closure and how it can be difficult to achieve emotionally. There is a sense of finality in the repetition of the line "Nie został nawet kurz, Łyżeczki pół, czy tępy nóż, Po tobie mój mały" (Not even a speck of dust, a half-empty spoon, or a dull knife were left after you, my little one). The singer seems to be trying to convince herself that she is better off without her partner, but there is a hint of longing in the lyrics.


Line by Line Meaning

Do raju furtki trzy
I closed three gates to paradise


Zamknęłam w maju i...
I closed them in May and...


Zatrzasnęłam wszystkie drzwi,
I slammed shut all the doors,


Nawet te do barku.
Even those to the pantry.


A fiołki kwitły, ech
But violets were blooming,


I zapierało dech,
Taking one's breath away


Zakwitły nawet stare bzy
Even the older lilacs were in bloom,


One to potrafią!
They know how to do it!


Nie został nawet kurz,
Not even a speck of dust was left,


Łyżeczki pół, czy tępy nóż,
No teaspoon or dull knife,


Po tobie mój mały.
After you, my little one.


Zamknęłam furtki trzy,
I closed three gates,


Zaparłam szafą i...
Blocked it with a cupboard and...


Zatrzasnęłam w sobie drzwi, nie ma rady na to...
I locked the door to myself, there is no help for it...


Choć w parku ptak się drze,
Although birds are singing in the park,


Bo przecież swoje wie,
Because they know their own,


Telefony milczą i...
Telephones are silent and...


Niech już tak zostanie.
Let it remain that way.


Już nie ma "razem", "my".
There is no more 'together', 'us'.


Zamknęłam w sobie wszystkie drzwi.
I closed all the doors inside me.


Szyszki pospadały.
Pinecones have fallen.


Do raju furtki trzy
Three gates to paradise


Zamknęłam w maju i...
I closed them in May and...


Zatrzasnęłam wszystkie drzwi,
I slammed shut all the doors,


Nawet te do barku.
Even those to the pantry.




Contributed by Olivia M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found