C'Est Magique
Maurane Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si leurs "jaguars" sont au musée
Leurs "Cadillacs" sont de l'année
Leurs dessous en soie brodée
Leurs bijoux de chez "Cartier"
Si leurs lentilles sont "bleu-fumé"
Leurs bronzages "hyper-filtrés"
Leurs poitrines sont remontées
Leurs liftings très bien tirés

Ces nouvelles "stars"
Jeunes sur le tard
Sortent de chez moi
Dépoussiérées
J'leur fais des corps de bébé
C'est magique...
C'est magique...
Un chirurgien
Adroit de ses mains
Fait des miracles sur les années
J'efface l'emprise du passé
C'est magique...
C'est magique...

Quand viendra notre heure
Devant le créateur
Sidéré, soufflé,
Il dira : j'ai dû me tromper
J'suis peut-être bon docteur
Mais j'soigne pas les cœurs
Là, j'ai rien trouvé
Je n'sais pas les réparer

Hollywood crève avec ses rêves
Halte aux blondes platinées
Tous dans l 'même moule,
Le mêm' nez
Mêm' sourire, dents étoilées
Au régime sec, à l'eau, sans sel
A la vapeur, pas d'sucré
Faut souffrir pour être belle
Mais l'addition est bien salée

Ces nouvelles "stars"
Jeunes sur le tard
Font ma fortune sans m'fatiguer
Frankenstein est dépassé
C'est magique...
C'est magique...

Un chirurgien
Adroit de ses mains
Fait de la "money"
Mieux qu'un banquier
La chirurgie esthétique
C'est magique...
C'est magique...

J'fais maigrir les grosses
D'une vraie j'fais une fausse
J'fais tout avaler
L'important c'est que j'sois payé
J'suis peut-être bon docteur
Mais tu soignes pas les cœurs




Là, t'as rien trouvé
Tu n'sais pas les réparer

Overall Meaning

The lyrics to Maurane's song C'Est Magique critique the obsession with physical appearance and the plastic surgery industry, particularly in Hollywood. The first verse describes the superficial traits of the wealthy and famous, such as their expensive cars and jewelry, but notes that their bodies and features have undergone alterations through surgery. The chorus emphasizes the transformative power of plastic surgery, with the singer claiming to give clients "baby bodies" with a "magic" touch. The second verse takes on a more cynical tone, suggesting that even with all the physical work done, the inevitability of death looms, and that surgery cannot fix matters of the heart.


The song's lyrics seem to argue that society's fixation on physical perfection and youth is both vain and ultimately futile. Through the use of a catchy melody, a mix of upbeat and melancholic sections, and an ironic chorus, Maurane is able to create a song that is at once entertaining and thought-provoking. The song encourages listeners to think more deeply about the pressures imposed on people by society's emphasis on appearance, and the potential consequences of seeking out a "perfect" image.


Line by Line Meaning

Si leurs "jaguars" sont au musée
If their Jaguars are in the museum


Leurs "Cadillacs" sont de l'année
Their Cadillacs are up-to-date


Leurs dessous en soie brodée
Their silk embroidered underwear


Leurs bijoux de chez "Cartier"
Their jewelry from Cartier


Si leurs lentilles sont "bleu-fumé"
If their contacts are "smoky blue"


Leurs bronzages "hyper-filtrés"
Their "hyper-filtered" tans


Leurs poitrines sont remontées
Their breasts are lifted


Leurs liftings très bien tirés
Their face lifts are done very well


Ces nouvelles "stars"
These new "stars"


Jeunes sur le tard
Young people who made it late


Sortent de chez moi
Come from me


Dépoussiérées
Cleaned up


J'leur fais des corps de bébé
I give them baby bodies


C'est magique...
It's magical...


Un chirurgien
A surgeon


Adroit de ses mains
Skillful with his hands


Fait des miracles sur les années
Makes miracles over the years


J'efface l'emprise du passé
I erase the grip of the past


C'est magique...
It's magical...


Quand viendra notre heure
When our time comes


Devant le créateur
Before the creator


Sidéré, soufflé,
Astounded, blown away,


Il dira : j'ai dû me tromper
He'll say: I must have made a mistake


J'suis peut-être bon docteur
Maybe I'm a good doctor


Mais j'soigne pas les cœurs
But I don't heal hearts


Là, j'ai rien trouvé
There, I found nothing


Je n'sais pas les réparer
I don't know how to fix them


Hollywood crève avec ses rêves
Hollywood dies with its dreams


Halte aux blondes platinées
Stop the platinum blondes


Tous dans l 'même moule,
All in the same mold,


Le mêm' nez
The same nose


Mêm' sourire, dents étoilées
The same smile, starry teeth


Au régime sec, à l'eau, sans sel
On a dry diet, water, no salt


A la vapeur, pas d'sucré
Steam-cooked, no sweets


Faut souffrir pour être belle
You have to suffer to be beautiful


Mais l'addition est bien salée
But the bill is hefty


Font ma fortune sans m'fatiguer
Make my fortune without me getting tired


Frankenstein est dépassé
Frankenstein is outdated


C'est magique...
It's magical...


Un chirurgien
A surgeon


Adroit de ses mains
Skillful with his hands


Fait de la "money"
Makes money


Mieux qu'un banquier
Better than a banker


La chirurgie esthétique
Plastic surgery


C'est magique...
It's magical...


J'fais maigrir les grosses
I make fat people lose weight


D'une vraie j'fais une fausse
I transform a real one into a fake one


J'fais tout avaler
I make them swallow everything


L'important c'est que j'sois payé
The important thing is that I get paid


J'suis peut-être bon docteur
Maybe I'm a good doctor


Mais tu soignes pas les cœurs
But you don't heal hearts


Là, t'as rien trouvé
There, you found nothing


Tu n'sais pas les réparer
You don't know how to fix them




Contributed by Mateo P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions