1. A Spanish pop band fo… Read Full Bio ↴There are at least two bands by the name Mecano
1. A Spanish pop band founded in 1981
2. A Dutch Post-Punk/ New Wave band founded in 1978
(1)The Spanish Mecano began as a Spanish language synth-pop (in Spanish música tecno) band from Madrid, Spain. Brothers Nacho Cano and José María Cano, along with singer Ana Torroja, formed the band in 1981. Mecano’s debut coincided with La Movida Madrileña, a sociocultural movement that occurred in Spain during the 1980’s.
Soon after forming, they achieved wide-spread popularity with their debut single, “Hoy No Me Puedo Levantar”. Nacho Cano branched out into producing other bands, and both he and his brother wrote songs for other pop up-starts. Mecano had another hit in 1986 with “Me Cuesta Tanto Olvidarte”. In 1991, the band members decided to set out on solo careers.
Prior to their international success in 1986, Mecano had three successful albums in Spain and Europe. However, it was not until the release of their 1986 album, Entre el Cielo y el Suelo that they achieved international success beyond the Spanish-speaking world. One of their most important songs, “Hijo de la Luna”, was covered as an aria by one of Opera’s greatest contemporary singers, Montserrat Caballé. Their follow-up album, Descanso Dominical, produced their biggest single ever, “Mujer Contra Mujer”, which deals with a lesbian relationship, seen through the eyes of a male friend, who only later realizes what is going on. The song was recorded in French, English, and Italian, giving Mecano their first truly global hit.
2. Mecano is a Dutch Punk/New Wave band founded in 1977 by Dirk Polak. Post-Punk from 1978 to mid 80's, a break, but now alive again. Official site: http://www.mecano.ws/
Une Histoire a Trois
Mecano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sera t' il trop tôt ou trop tard
Où nous repartirons tous les trois
Sur des chemise qui nous séparent
Ce qui monte un jour devra descendre
Le feu en laisse que des cendres
Ce jour là il est loin, il me semble
Je en veux même pas y penser
Mais si un jour le vent devait virer de bord
Je sais qu'ensemble on resterait les seuls à bord
C'est une histoire à trois
Qui en ressemble pas
A ces histoires d'amour
Histoires de cinéma
C'est une histoire à trois
Je suis eux, ils sont moi
Je suis leur voix, ils sont mes mots et ma musique
Nous en sommes que trois petits moustiques
autour de l'ampoule électrique
Qui voudraient traverser la lumière
Pour voir ce qu'il y a derrière
Et si cette ampoule était la terre
Et qu'il fallait tourner autour
Et payer de notre vie entière
Le prix qu'il faut payer toujours
Pour avoir voulu s'envoler
Mais si un jour le vent devait virer de bord
Je sais qu' ensemble on resterait les seuls à bord
C'est une histoire à trois
Qui en ressemble pas
A ces histoires d'amour
Histoires de cinéma
C'est une histoire à trois
Je suis eux, ils sont moi
Je suis leur voix, ils sont mes mots et ma musique
Si un jour s'arrête la musique
Et s'il faut continuer de vivre
Je regarderai partir le cirque
Et je refermerai le livre
De cette drôle d'histoire à trois
Pourvu que je en pleure pas
Quand la musique s'arrêtera
The song "Une Histoire à Trois" by Mecano tells the story of three individuals who are bound together in a unique relationship. The lyrics contemplate the possibility of their eventual separation and the emotional impact it would have on each individual. The singer is torn between wanting to stay in the present moment, where they are all together, and facing the reality that one day they will inevitably have to part ways.
The lyrics use imagery to convey the complexity of the relationship between the three individuals. They are like "three small mosquitoes around an electric lightbulb" who "want to cross the light to see what is behind it." This metaphor is symbolic of their desire to explore and discover new things together. The song acknowledges the possibility that they may someday have to face the consequences of their pursuit of adventure, but also celebrates their unity in the face of uncertainty.
Overall, the song is a reflection on the fleeting nature of life and the significance of human connection. It suggests that true fulfillment can be found in the moments we share with others, even if those moments are destined to come to an end.
Line by Line Meaning
Je sais bien qu'un jour le jour viendra
I am aware that one day the time will come
Sera t'il trop tôt ou trop tard
Will it be too early or too late
Où nous repartirons tous les trois
When the three of us will depart
Sur des chemise qui nous séparent
On paths that will separate us
Ce qui monte un jour devra descendre
What goes up must come down
Le feu en laisse que des cendres
Only ashes are left by the fire that is put out
Ce jour là il est loin, il me semble
That day seems far away to me
Aussi longtemps qu'on est ensemble
As long as we are together
Je en veux même pas y penser
I do not even want to think about it
Mais si un jour le vent devait virer de bord
But if one day the wind were to change direction
Je sais qu'ensemble on resterait les seuls à bord
I know that together we would be the only ones on board
C'est une histoire à trois
It is a story of three
Qui en ressemble pas
That doesn't resemble
A ces histoires d'amour
To those love stories
Histoires de cinéma
Movie stories
Je suis eux, ils sont moi
I am them, they are me
Je suis leur voix, ils sont mes mots et ma musique
I am their voice, they are my words and my music
Nous en sommes que trois petits moustiques
We are only three small mosquitoes
autour de l'ampoule électrique
around the electric light bulb
Qui voudraient traverser la lumière
Who would like to go through the light
Pour voir ce qu'il y a derrière
To see what's behind it
Et si cette ampoule était la terre
And if that light bulb was the earth
Et qu'il fallait tourner autour
And if we had to turn around it
Et payer de notre vie entière
And pay with our entire lives
Le prix qu'il faut payer toujours
The price that must always be paid
Pour avoir voulu s'envoler
For having wanted to fly away
Si un jour s'arrête la musique
If one day the music stops
Et s'il faut continuer de vivre
And if we have to keep living
Je regarderai partir le cirque
I will watch the circus leave
Et je refermerai le livre
And I will close the book
De cette drôle d'histoire à trois
Of this funny story of three
Pourvu que je en pleure pas
I hope I won't cry
Quand la musique s'arrêtera
When the music stops
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JOSE MARIA CANO, LUC PLAMONDON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Pierre Crespy
Superbe chanson. La voix de ana est tellement unique ❤
Christian G Rodríguez
Es apabullante, mágica e imperecedera. Tiene una atmósfera única.
Salvador Sibony
La versión francesa corrió a cargo de Luc Plamondon, creador de Starmania, Notre-Dame de Paris, CIndy Cendrillon 2002, escribió canciones para figuras como Céline Dion, Garou, Isabelle Boulay, Diane Dufresne, por mencionar sólo a algunos.
Isa Mo
Très touchant si doux si vrai qu'elle déclaration d'amitié
El Poca Madre
Je ne avait pas ecouté cest magnifique chanson, merci pour partager avec nous
Charlie Viteri
cest magnifique
Noëlle FRANTZ
C'est notre chanson ! Ma sœur et moi ❤️💋❤️
Marjorie Condette
Splendide chanson
stephane meharbi
mon dieu koi dire une pépite je veux voudrais les revoir c fou