Sosa was born in Tucumán, a northwestern province of Argentina, of mestizo descent from French and Amerindian (Quechuan) ancestry. In 1950, at age fifteen, she won a singing competition organized by a local radio station and was given a contract to perform for two months.
Sosa and her first husband Manuel Oscar Matus were key players in the mid-60s nueva canción movement (which was called nuevo cancionero in Argentina). Her first record was Canciones con Fundamento (Songs with Fundament), a collection of Argentine folk songs.
In 1967, Sosa toured with great success the United States and Europe. In subsequent years, she performed and recorded extensively, broadening her repertoire to include material from throughout Latin America.
In the early 1970s, Sosa released two concept albums in collaboration with composer Ariel Ramírez and lyricist Félix Luna: Cantata Sudamericana (South American Cantata) and Mujeres Argentinas (Argentine Women). She also recorded a tribute to Chilean poet Violeta Parra.
After the military dictatorship of Jorge Videla came to power, the atmosphere in Argentina grew increasingly oppressive. At a concert in La Plata (Buenos Aires) in 1979, Sosa was searched and arrested on stage, and the attending crowd was arrested. Banned in her own country, she moved to Paris and then to Madrid.
Sosa returned to Argentina in 1982, several months before the military regime collapsed as a result of the Falklands War, and gave a series of concerts at the Opera theater in Buenos Aires, where she invited many of her younger colleagues to share the stage. A double album of recordings from these performances became an instant best seller.
In the following years, Sosa continued to tour both in Argentina and abroad, performing in such venues as the Lincoln Center, Carnegie Hall and the Mogador in París.
Sosa's repertoire continued to broaden, and she made recordings in various styles. She collaborated frequently with Argentine musicians such as León Gieco, Charly García, Antonio Tarragó Ros, Rodolfo Mederos and Fito Páez, and other Latin American artists such as Milton Nascimento and Silvio Rodríguez.
Sosa participated in a 2001 production of the Misa Criolla by Ariel Ramírez.
Mercedes Sosa's website(in Spanish)
Coração Vagabundo
Mercedes Sosa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De ter esperança
De um día ser tudo o que quer
Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meu sonho sem dizer adeus
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo em mim
The Portuguese lyrics of the song "Coração vagabundo" by Mercedes Sosa, translated as "Wandering Heart," show the singer's deep and hopeful longing for the fulfillment of her dreams. The lyrics begin by saying that her heart never tires of keeping hope that one day it will become everything it desires. She describes her heart as childlike, not only a memory of a happy woman who passed through her dreams but also a constant source of tears. The singer had to accept the fact that it was a passing vision, who left without saying goodbye, leaving her to drown into endless tears. In spite of this, the singer's heart remains a dreamer and continues to believe it will become everything it yearns for.
The heart's longing to wander throughout the world is a recurring theme in this song. The singer's heart "vagabundo" meaning, "wandering," wants to explore the world fully and embrace all the beauty and knowledge therein. It expresses the desire to gain more knowledge and insight into the world, indicating that it is something she craves but has not yet obtained. Then she wants to keep the whole world within herself, imbibing all its cultures, languages, and knowledge so that she never has to stop learning. The song's lyrics are a beautiful depiction of an unquenchable hope for more in life, the unending search for purpose, and knowledge.
Line by Line Meaning
Meu coração não se cansa
My heart never gets tired
De ter esperança
Of having hope
De um día ser tudo o que quer
One day, of being everything it wants to be
Meu coração de criança
My child-like heart
Não é só a lembrança
It's not just the memory
De um vulto feliz de mulher
Of a happy, passing woman
Que passou por meu sonho sem dizer adeus
Who passed through my dream without saying goodbye
E fez dos olhos meus um chorar mais sem fim
And made my eyes cry endlessly
Meu coração vagabundo
My wandering heart
Quer guardar o mundo em mim
Wants to keep the world inside of it
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Solange Voiry
Una maravilla de dueto ! Dos voces más que hermosas ... Y un corazón vagabundo...
💝💕✨🎶✨💕💝
Letra original :
Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer
Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meus sonhos
Sem dizer adeus
E fez dos olhos meus
Um chorar mais sem fim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim
Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer
Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meus sonhos
Sem dizer adeus
E fez dos olhos meus
Um chorar mais sem fim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim...
-------------------------------------
Letra traducida en español :
Mi corazón no se cansa
de tener esperanza
de ser un día todo lo que quiere.
Mi corazón de niño
no es sólo un recuerdo
de una mujer de feliz figura
que pasó por mis sueños
sin decir adiós
e hizo de mis ojos
un llorar sin fin.
Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.
Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.
Mi corazón no se cansa
de tener esperanza
de ser un día todo lo que quiere.
Mi corazón de niño
no es sólo un recuerdo
de una mujer de feliz figura
que pasó por mis sueños
sin decir adiós
e hizo de mis ojos
un llorar sin fin.
Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.
Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí...
arky maciel
Como que uma pessoa não gosta disso ?! Meu Deus, só tem que ter like aqui, com essa qualidade toda de música, de interpretação....lindo !
Marcos Vinícios Botelho
A América Latina em sua mais pura beleza! Viva Caetano, viva Mercedes ❤
João Georges
Que dupla maravilhosa. Alento pra alma num dos piores momentos da América Latina. Em breve vai passar esse tormento. Abraços e força a todos os nossos irmãos.
Arlene Miranda da Silva
Que dueto maravilhoso ! Sensacional!
Regilane Pereira
Não dá para conter as lágrimas! Pelo histórico desse dois e por tudo que estamos vivendo nesse momento!
Omar E Ceballos
tremenda canción e interpretación de los 2 más grandes de Argentina y Brasil >3
Maxtvplay comercial
uma mulher poderosa cantora absoluta artista abafa a voz Caetano Genial Mercedes! Nunca serás superada!
Gabriel Pereira
Que fantástica pronúncia! 💙
Karla Riotorto
Es imposible olvidarte mercedes tu voz unica
Perro_fachero
nunca te va a contestar hasta esta en el cielo por no decirlo de la otra manera