Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
La nevicata del '56
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si sentiva soltanto il rumore del fiume la sera
Ti ricordi lo spazio
I chilometri interi
Automobili poche allora
Le canzoni alla radio
Le partite allo stadio
Sulle spalle di mio padre
E quell'aria era chiara
Dimmi che era così
C'era pure la giostra
Sotto casa nostra e la musica che suonava
Io bambina sognavo
Un vestito da sera con tremila sottane
Tu la donna che già lo portava
C'era sempre un gran sole
E la notte era bella com'eri tu
E c'era pure la luna molto meglio di adesso
Molto più di così
Com'è com'è com'è
Che c'era posto pure per le favole
E un vetro che riluccica
Sembrava l'America
E chi l'ha vista mai
E zitta e zitta poi
La nevicata del '56
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
Che tempi quelli
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
Che tempi quelli.
The song "La Nevicata del '56" by Mia Martini describes the memories of a woman who is looking back on a time from the past when things were much simpler and more innocent. At the beginning of the song, she asks if the person she is speaking to remembers a time when the only sound that could be heard at night was the noise of the river. She describes how there were only a few cars back then and songs played on the radio. Her memories include going to watch football matches with her father and hearing the sound of the fountain. She longingly remembers a time when the air was clear and the sun was shining. She recalls a time when there was a carousel under her house and she dreamed of wearing a dress with three thousand layers. She tells the person that she remembers how beautiful the night was and how the moon shone brighter back then compared to now. The woman’s memories of the past contrast with the present where everything seems to have lost its shine.
The lyrics of the song aim to capture the essence of a time which has passed away. The image depicted by the song is that of a simpler time with fewer distractions and complexities. The woman's memories provide a glimpse into a time where everything was much more straightforward, and people lived slow-paced lives which were in tune with nature.
Line by Line Meaning
Ti ricordi una volta
Do you remember one time
Si sentiva soltanto il rumore del fiume la sera
You could only hear the sound of the river in the evening
Ti ricordi lo spazio
Do you remember the space
I chilometri interi
Endless kilometers
Automobili poche allora
Few cars back then
Le canzoni alla radio
Songs on the radio
Le partite allo stadio
Matches at the stadium
Sulle spalle di mio padre
On my father's shoulders
La fontana cantava
The fountain was singing
E quell'aria era chiara
And the air was clear
Dimmi che era così
Tell me it was like that
C'era pure la giostra
There was also the merry-go-round
Sotto casa nostra e la musica che suonava
Under our house and the music that was playing
Io bambina sognavo
As a child, I dreamed
Un vestito da sera con tremila sottane
A night gown with a thousand petticoats
Tu la donna che già lo portava
You, the woman who already wore it
C'era sempre un gran sole
There was always a big sun
E la notte era bella com'eri tu
And the night was beautiful like you were
E c'era pure la luna molto meglio di adesso
And there was also the moon much better than now
Molto più di così
Much more than this
Com'è com'è com'è
How it is, how it is, how it is
Che c'era posto pure per le favole
There was also room for fairy tales
E un vetro che riluccica
And a sparkling glass
Sembrava l'America
It looked like America
E chi l'ha vista mai
And who has ever seen it
E zitta e zitta poi
And then quietly
La nevicata del '56
The snowfall of '56
Roma era tutta candida
Rome was all white
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
You tell me yes, you haven't seen it like that anymore
Che tempi quelli
Those were the times
Roma era tutta candida
Rome was all white
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
You tell me yes, you haven't seen it like that anymore
Che tempi quelli.
Those were the times.
Contributed by Brayden D. Suggest a correction in the comments below.
Sara Roggeri
Ti ricordi una volta
Si sentiva soltanto il rumore del fiume la sera
Ti ricordi lo spazio
I chilometri interi
Automobili poche allora
Le canzoni alla radio
Le partite allo stadio
Sulle spalle di mio padre
La fontana cantava
E quell'acqua era chiara
Dimmi che era così
C'era pure la giostra
Sotto casa nostra e la musica che suonava
Io bambina sognavo
Un vestito da sera con tremila sottane
Tu la donna che già lo portava
C'era sempre un gran sole
E la notte era bella com'eri tu
E c'era pure la luna molto meglio di adesso
Molto più di così
Com'è com'è com'è
Che c'era posto pure per le favole
E un vetro che riluccica
Sembrava l'America
E chi l'ha vista mai
E zitta e zitta poi
La nevicata del '56
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
Che tempi quelli
Roma era tutta candida
Tutta pulita e lucida
Tu mi dici di sì l'hai più vista così
Che tempi quelli.
Maurizio Devigus
Che essere celestiale... Osservate i suoi occhi, la sua mimica: non canta, non recita, Lei vive semplicemente l'amore!!!
maria filomena baliva
Grandissima la nostra MIA
Rosangela Bandinelli
Fantastica, Unica
Euro Ossi
N1,peccato che è mancata troppo presto.r.i.p mia
ed grgzggdccdxffddd
Che commento dolcissimo ... È vero lei era celestiale; un animo puro, semplice, buono ❤ Ha avuto la sfortuna di nascere in un mondo di mediocrità che non l'ha apprezzata.
Mary Grace
Era unica
Cinzia Macchitella
Un capolavoro, un'interpretazione straordinariamente bella. Una delle dieci canzoni più belle della Storia del Festival
Paolo Tadini
Tutti i pezzi che ha portato a Sanremo fanno parte di queste 10
Stefano Castaldo
Io direi fra le prime 5
Gerardo Ges
👍👍👍