Le Curé
Michel Sardou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Moi qui suis le jeune curé
De la paroisse abandonnée
Là-bas, au flanc de la montagne
Moi qui n'intéresse personne
Pas plus les cardinaux de Rome
Que mes paroissiens qui se damnent
Quand je m'ennuie, les soirs d'hiver
Comme un berger dans son désert
Je vais coucher dans mon église

Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Pour t'aimer, pour te servir
On ne serait pas trop de deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux

Moi qui suis le jeune curé
De la paroisse abandonnée
Souvent, je pense à cette femme
Qui partagerait le pain, le sel
Qui m'endormirait avec elle
Et qui protégerait mon âme
Mais là, devant la croix de Dieu
Ma prière n'atteint pas les cieux
Je suis tout seul dans mon église

Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Pour t'aimer, pour te servir
On ne serait pas trop de deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Accorde-moi cette faveur
Si tu ne m'entends pas, Seigneur
Demain on fermera ton église

Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux
Pour t'aimer, pour te servir




On ne serait pas trop de deux
Ah, bon Dieu, si l'on était deux

Overall Meaning

The lyrics of Michel Sardou's "Le Curé" tell the story of a young priest in a deserted parish, who feels alone and unimportant. The priest laments that he does not interest anyone, neither the cardinals in Rome nor his parishioners who are on their way to damnation. The only one he has is his faith, and sometimes he feels so lonely that he sleeps in his church because there is nowhere else he feels at home. He longs for someone to share his life, his bread, and salt with; someone who would protect his soul and pray with him. He dreams of a woman who would sleep beside him, but he cannot reach out to God in prayer because he feels isolated in his desolate church.


The chorus of "Ah, bon Dieu, si l'on était deux!" (Oh, good God, if we were two!) repeats twice in each verse, emphasizing the priest's desire for companionship. He believes that if there were two people in his deserted church, they could serve and love God better. However, he resigns himself to the fact that his prayers may go unheard, and he is aware that his church might be closed down tomorrow because of how deserted it is. The song touches on themes of loneliness, love, and faith, and suggests that these themes could be unrelated or intertwined.



Line by Line Meaning

Moi qui suis le jeune curé
As the young priest of this abandoned parish


De la paroisse abandonnée,
Of the abandoned parish


Là-bas, au flanc de la montagne,
There, on the side of the mountain


Moi qui n'intéresse personne
As someone who interests no one


Pas plus les cardinaux de Rome
Not even the cardinals in Rome


Que mes paroissiens qui se damnent,
Or my parishioners who damn themselves


Quand je m'ennuie, les soirs d'hiver,
When I am bored on winter evenings


Comme un berger dans son désert,
Like a shepherd in his desert


Je vais coucher dans mon église
I go to sleep in my church


Ah, bon Dieu, si l'on était deux!
Oh, good God, if only there were two of us!


Pour t'aimer, pour te servir
To love you, to serve you


On ne serait pas trop de deux.
There would not be too many of us.


Moi qui suis le jeune curé
As the young priest of this abandoned parish


De la paroisse abandonnée,
Of the abandoned parish


Souvent, je pense à cette femme
Often I think about this woman


Qui partagerait le pain, le sel,
Who would share bread and salt with me


Qui m'endormirait avec elle
Who would put me to sleep with her


Et qui protégerait mon âme,
And who would protect my soul


Mais là, devant la croix de Dieu
But here, in front of God's cross


Ma prière n'atteint pas les cieux
My prayer does not reach the heavens


Je suis tout seul dans mon église
I am all alone in my church


Ah, bon Dieu, si l'on était deux!
Oh, good God, if only there were two of us!


Pour t'aimer, pour te servir,
To love you, to serve you


On ne serait pas trop de deux
There would not be too many of us


Accorde-moi cette faveur.
Grant me this favor


Si tu ne m'entends pas, Seigneur,
If you can't hear me, Lord


Demain on fermera ton église
Tomorrow your church will be closed


Ah, bon Dieu, si l'on était deux!
Oh, good God, if only there were two of us!


Pour t'aimer, pour te servir,
To love you, to serve you


On ne serait pas trop de deux
There would not be too many of us




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Pierre Delanoe, Jacques Revaud, Michel Sardou

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions