Karam was bor… Read Full Bio ↴Najwa Karam {نجوى كرم} (b. 1966) is a Lebanese singer.
Karam was born on the 26th February 1966 in Zahle, Lebanon, the youngest of Nicolas Karam's four children. She spent her childhood in Zahle, with her parents and brothers. She graduated with a degree in philosophy, and worked as a teacher for two years. In 1985, she started her singing career after she participated in Layali Loubnan, and was awarded the gold medal.
She joined a musical institute for four years. She trained with Zaki Nassif for two years, and with Fouad Awad for remaining the two years. Her first album Ya Habayeb was released in 1989, but her breakthrough third album, Naghmet Hob, was her key to the Arab world. She has won many awards for her achievements in the world of music.
Karam has worked with some of the best musicians and poets in the Arab world, from the Persian Gulf, Lebanon, and Egypt. George Marderosian, Wissam El Amir, Sa'oud El Sharbatli, Imad Chamseddine, Nizar Francis, Hadi Sharara, Tarek Abou Jaoudeh, Mahmoud Khayami, Mohamed Mostafa, Tony Anka, Tarek Aakef, Melhem Barakat, and dozens of others have all contributed to Karam's pan-Arab success in the past two decades.
* Official site
Discography
Albums:
* 1989: Ya Habayeb
* 1992: Shams El Ghinniyeh
* 1993: Ana Ma'kon
* 1994: Naghmet Hob
* 1995: Ma Bessmahlak
* 1996: Hazi Helou
* 1997: Ma Hada La Hada
* 1998: Maghroumeh
* 1999: Rouh Rouhi
* 2000: Oyoun Albi
* 2001: Nedmaneh
* 2002: Tahamouni
* 2003: Saherni
* 2004: Shou Mghayara
* 2005: Kibir El Hob
* 2007: Hayda Haki
* 2008: Am Bemzah Ma'ak
* 2009: Khallini Shoufak
* 2011: Halayli...Ma Fi Noum
Singles:
* 2003: W Kberna with Wadih El Safi
* 2006: Rah Yeb'a El Watan with Melhem Barakat
* 2007: Bel Sana with Melhem Barakat
* 2010: Bel Rouh Bel Dam
* 2010: Lashhad Hobbak
Albee khayial
Najwa Karam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
سفرني يا قلب، خلف حدود البال
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
سفرني يا قلب، خلف حدود البال
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
نسم يا ليل، آه يا ليل
نسم يا ليل عطر الحنان رش الحلا
قسم يا ليل، آه يا ليل
قسم يا ليل لحن الزمان ملي الفلا
(نسم يا ليل (نسم يا ليل
(نسم يا ليل عطر الحنان رش الحلا (رش الحلا
(قسم يا ليل (قسم يا ليل
قسم يا ليل لحن الزمان ملي الفلا
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
غني يا حب، آه يا حب
غني يا حب لحن الأصيل ملي الدني
قلبي يا حب، آه يا حب
قلبي يا حب للمستحيل ما بينحني
(غني يا حب (غني يا حب
(غني يا حب لحن الأصيل ملي الدني (ملي الدني
(قلبي يا حب (قلبي يا حب
قلبي يا حب للمستحيل ما بينحني
أنا، أنا، أنا، أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
سفرني يا قلب (يا قلب) خلف حدود البال
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
سفرني يا قلب، خلف حدود البال
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
The lyrics of Najwa Karam's song 'Albee khayial' describe the singer's fearless attitude towards love. She claims that her heart is imaginative and full of fantasies, and invites it to break free from the limits of the mind. Karam states that when she loves someone, she cannot forget or betray their eyes, indicating that she values the sincerity of the person she is in love with. She does not want love to turn her into a crazy person but embraces her imaginative heart's desire to explore love without fear. In the chorus, Karam repeats that her heart is not afraid of love, highlighting the theme of being bold in love.
The second verse of the song begins with Karam addressing the night, imploring it to breathe the scent of love and sprinkle joy. She portrays the night as an opportunity to fully embrace love, allowing it to fill the emptiness of the heart. In the bridge, Karam once again emphasizes her devotion to love, declaring that she would never forget or betray the person she loves, and suggesting that love should not compromise one's individuality.
Overall, 'Albee khayial' is a song that encourages the listener to be brave in love and embrace their heart's desires, without the fear of rejection or betrayal. The lyrics evoke a sense of optimism and hope, portraying love as a force that can overcome limitations and bring joy to life.
Line by Line Meaning
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
I'm not afraid of love, my heart is imaginative
سفرني يا قلب، خلف حدود البال
Take me heart, beyond the limits of the mind
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
When I love someone's eyes, I can't forget or be unfaithful
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
Oh love, don't be crazy, I'm just an imaginative heart
نسم يا ليل، آه يا ليل
Breezy night, oh night
نسم يا ليل عطر الحنان رش الحلا
Breezy night, spread the scent of tenderness and sprinkle sweetness
قسم يا ليل، آه يا ليل
Swear, oh night
قسم يا ليل لحن الزمان ملي الفلا
Swear, oh night, fill the space with the tune of time
(نسم يا ليل (نسم يا ليل
(Breezy night) repeated
(نسم يا ليل عطر الحنان رش الحلا (رش الحلا
(Breezy night, spread the scent of tenderness and sprinkle sweetness) repeated with an additional mention of sprinkle sweetness
(قسم يا ليل (قسم يا ليل
(Swear, oh night) repeated
قسم يا ليل لحن الزمان ملي الفلا
Swear, oh night, fill the space with the tune of time
غني يا حب، آه يا حب
Sing, oh love, oh love
غني يا حب لحن الأصيل ملي الدني
Sing, oh love, the authentic melody that fills the world
قلبي يا حب، آه يا حب
My heart, oh love, oh love
قلبي يا حب للمستحيل ما بينحني
My heart, oh love, never bends to the impossible
(غني يا حب (غني يا حب
(Sing, oh love) repeated
(غني يا حب لحن الأصيل ملي الدني (ملي الدني
(Sing, oh love, the authentic melody that fills the world) repeated with an additional mention of filling the world
(قلبي يا حب (قلبي يا حب
(My heart, oh love) repeated
قلبي يا حب للمستحيل ما بينحني
My heart, oh love, never bends to the impossible
أنا، أنا، أنا، أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
Me, me, me, when I love someone's eyes, I can't forget or be unfaithful
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
I'm not afraid of love, my heart is imaginative
سفرني يا قلب (يا قلب) خلف حدود البال
Take me heart, beyond the limits of the mind
ما بخاف من الحب، أنا قلبي خيال
I'm not afraid of love, my heart is imaginative
سفرني يا قلب، خلف حدود البال
Take me heart, beyond the limits of the mind
أنا لما بحب عيون، مش ممكن إنسى وخون
When I love someone's eyes, I can't forget or be unfaithful
يا حب لا تكون مجنون أنا، أنا قلبي خيال
Oh love, don't be crazy, I'm just an imaginative heart
Lyrics © Rotana Publishing s.a.r.l.
Written by: Imad Chamseddine
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@6q7q
أوهه ذكريات 1995 الزمن الجميل والفن الراقي تحياتي لكم ي 2019 شيلات وكلام فاضي ههههه🤣
@najwakaram4446
😍😍😍😘😘😘😚😍😍😍
@user-vq6zu2zq2h
احلى احلى اغنية
@najwakaram4446
❤❤❤❤❤❤
@najwakaram4446
😙😘😚😚
@user-lg1tu1tk8v
الي الله حبيب