Karam was bor… Read Full Bio ↴Najwa Karam {نجوى كرم} (b. 1966) is a Lebanese singer.
Karam was born on the 26th February 1966 in Zahle, Lebanon, the youngest of Nicolas Karam's four children. She spent her childhood in Zahle, with her parents and brothers. She graduated with a degree in philosophy, and worked as a teacher for two years. In 1985, she started her singing career after she participated in Layali Loubnan, and was awarded the gold medal.
She joined a musical institute for four years. She trained with Zaki Nassif for two years, and with Fouad Awad for remaining the two years. Her first album Ya Habayeb was released in 1989, but her breakthrough third album, Naghmet Hob, was her key to the Arab world. She has won many awards for her achievements in the world of music.
Karam has worked with some of the best musicians and poets in the Arab world, from the Persian Gulf, Lebanon, and Egypt. George Marderosian, Wissam El Amir, Sa'oud El Sharbatli, Imad Chamseddine, Nizar Francis, Hadi Sharara, Tarek Abou Jaoudeh, Mahmoud Khayami, Mohamed Mostafa, Tony Anka, Tarek Aakef, Melhem Barakat, and dozens of others have all contributed to Karam's pan-Arab success in the past two decades.
* Official site
Discography
Albums:
* 1989: Ya Habayeb
* 1992: Shams El Ghinniyeh
* 1993: Ana Ma'kon
* 1994: Naghmet Hob
* 1995: Ma Bessmahlak
* 1996: Hazi Helou
* 1997: Ma Hada La Hada
* 1998: Maghroumeh
* 1999: Rouh Rouhi
* 2000: Oyoun Albi
* 2001: Nedmaneh
* 2002: Tahamouni
* 2003: Saherni
* 2004: Shou Mghayara
* 2005: Kibir El Hob
* 2007: Hayda Haki
* 2008: Am Bemzah Ma'ak
* 2009: Khallini Shoufak
* 2011: Halayli...Ma Fi Noum
Singles:
* 2003: W Kberna with Wadih El Safi
* 2006: Rah Yeb'a El Watan with Melhem Barakat
* 2007: Bel Sana with Melhem Barakat
* 2010: Bel Rouh Bel Dam
* 2010: Lashhad Hobbak
Ashika
Najwa Karam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه (يوه)
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو (هو)
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني (يوه)
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
(عاشقة) روحه الجميلة (عاشقة) عيونه الكحيلة
(عاشقة) روحه الجميلة (عاشقة) عيونه الكحيلة
(عاشقة) هد الهوى حيلي ويلي، ويلي، ويلي
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه (يوه)
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو (يوه يوه يوه)
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
ولا على بالي كان قلبي خالي، خالي ومكتفي
شعل ناري غيرلي حالي وناري ما طفي
آه من نار الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
آه من نار الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
(عاشقة) روحه الجميلة (عاشقة) عيونه الكحيلة
(عاشقة) هد الهوى حيلي ويلي، ويلي، ويلي
(عاشقة) روحه الجميلة (عاشقة) عيونه الكحيلة
(عاشقة) هد الهوى حيلي ويلي، ويلي، ويلي
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
على همساته دغدغ شعوري بكلمة وكلمتين
أنا بغرامو زايد سروري وفرحي بفرحتين
آه من حب الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
آه من حب الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
عاشقة عاشقة عاشقة عاشقة
عاشقة عاشقة عاشقة
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو
عاشقة، عاشقة، عاشقة، عاشقة
عاشقة عاشقة عاشقة
The song Ashika by Najwa Karam is a love song dedicated to a man with a tanned complexion. The lyrics express the singer's intense love for this man and describe how he captured her heart unexpectedly. The repetition of the word "Ashika" emphasizes the depth of the singer's emotions as well as her determination to declare her love for him.
The first verse describes how the man's appearance and demeanor make the singer weak at the knees. She is mesmerized by his beauty and charm, and she knows that her heart belongs to him. In the chorus, the singer lists the man's positive traits and attributes that make her love him even more deeply. She repeats that she is "Ashika" to emphasize the strength of her feelings.
The second verse is similar to the first, detailing how the man's beauty and charm affected the singer. In the bridge, the singer describes how the man's whispers make her feel loved and jubilant. The final chorus repeats the same declaration of love and adoration found throughout the song.
In summary, Ashika is a romantic and passionate love song that expresses the singer's feelings for a specific man. The lyrics emphasize the man's beauty and qualities that captured the singer's heart, and the repetition of "Ashika" emphasizes the depth of her feelings.
Line by Line Meaning
عاشقة، عاشقة، عاشقة، عاشقة
Repeatedly expressing that she is deeply in love
عاشقة الأسمراني صادني ورماني ع غفلة ولا جاني يوه (يوه)
She fell in love with a man named 'Al-Asmarani' who attracted her and made her fall in love unexpectedly and she cannot resist his charms
آه ياني من جماله آه ياني من دلاله روحي والله حلاله هو (هو)
She is mesmerized by Al-Asmarani's beauty and charming personality, her soul feels at ease with him and she believes that he is permissible for her to love
روحه الجميلة
She finds his soul to be beautiful
عيونه الكحيلة
She is attracted to his dark eyes
هد الهوى حيلي ويلي، ويلي، ويلي
Her love for him is overpowering and consuming
ولا على بالي كان قلبي خالي، خالي ومكتفي
She did not expect to fall in love and never thought her heart would be full and content, but it is now
شعل ناري غيرلي حالي وناري ما طفي
Her love for Al-Asmarani is like a fire that ignites her and never fades
آه من نار الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
She is overwhelmed by the fire of her love for Al-Asmarani
على همساته دغدغ شعوري بكلمة وكلمتين
Al-Asmarani's whispers and sweet words tickle her emotions with just a few words
أنا بغرامو زايد سروري وفرحي بفرحتين
She finds additional joy in her love for Al-Asmarani, adding to her happiness and celebration
آه من حب الأسمراني (الأسمراني الأسمراني)
She is deeply in love with Al-Asmarani
عاشقة عاشقة عاشقة
Repeatedly expressing that she is deeply in love
Contributed by Grace I. Suggest a correction in the comments below.
@djameleddine3453
زعمى نلقى واحد جزائري من الزمن الجميل
@katikadi4238
😍😍😍😍
@haitemmadrid1496
Wayn hadi
@user-tg2ql2dq4h
،🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
@rimadoghela6467
Oui b1 sur
@mokhtarisalah8294
La nostalgie
@tloolskoob1351
في صيف 2001 كنا قد انتقلنا الى منزلنا الجديد حينها...كانت هذه الاغنية جديدة كنا نرقص عليها فرحين بالمنزل الجديد وبعدها بشهر رزقت امي وابي باخي الصغير حيدرة وهو الان ضابط في الجيش❤
@walidberoual2337
🎉
@HadiSami-vl4fr
❤❤❤
@GdjhBdjsj
@walidberoual233😅7