サンシャイン・ロマンス
ORIGINAL LOVE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

光る波 誘われる君は
その瞳に何を映すのか
夏の海が
思い焦がれるような時を
今 愛をつかもう

走るように過ぎ去る風に
陽炎の行方を
占ってるような
Ah "何時かは暮れる世界"と
憂う人々にさよならを告げ
そして僕は遠く君をさらって
空と溶け合う海の果てで
太陽にまばたいた瞬間に 君を燃やしてしまおう

光る波 誘われる君は
その瞳に何を映すのか
夏の海が
思い焦がれるような時を
今 愛をつかもう
Yeah

滲むように染まる二人は
重ねる唇を確かめ合う
そして僕は憂鬱な夜を越えて
空と溶け合う海の果てで
太陽にまばたいた瞬間に 君を燃やしてしまおう

光る波 誘われる君は
その瞳に何を映すのか
夏の海が
思い焦がれるような時を
今 愛をつかもう

光る波 誘われる君は その瞳に何を映すのか




熱い風が走り抜けるような時を
この愛を刻もうyeah

Overall Meaning

The lyrics to ORIGINAL LOVE's song サンシャイン・ロマンス (Sunshine Romance) depict a love that is burning hot like the summer sun and the waves of the ocean. The singer wonders what the person they are singing to sees in their eyes as they are invited by the sparkling waves. The song talks about how they want to embrace love in the moment, as they are reminded that time goes by too fast like the passing wind. The lyrics speak of the singer's determination to hold onto this love and their desire to reach the person they love, even if it means leaving everyone behind and melding with the sky and sea.


The lyrics themselves paint a picture of romantic longing, of the desire to make the most of the present moment and love deeply, even if it means sacrificing everything else. The imagery of the glowing waves and summer sun create a romantic and passionate atmosphere, as if the singer and their love interest are the only two people in the world, completely consumed by their love for each other. The singer speaks of wanting to be burned up in the moment, giving everything to their one true love, even if it means burning up like a flame.


Line by Line Meaning

光る波 誘われる君は
The shining waves are calling to you


その瞳に何を映すのか
What do you see in those eyes?


夏の海が思い焦がれるような時を
It's a time that yearns for the summer sea


今 愛をつかもう
Let's seize this love now


走るように過ぎ去る風に
Like the passing wind that runs away


陽炎の行方を占ってるような
As if testing the direction of the heat haze


Ah "何時かは暮れる世界"と
Ah, saying goodbye to those who complain "One day the world will end"


憂う人々にさよならを告げ
And taking you far away as I say goodbye to the sad people


そして僕は遠く君をさらって
And I'll take you far away


空と溶け合う海の果てで
To the end of the sea merging with the sky


太陽にまばたいた瞬間に 君を燃やしてしまおう
At the moment we blink at the sun, let's set you on fire


滲むように染まる二人は
The two of us who are fading into each other


重ねる唇を確かめ合う
Confirming our lips pressed together


そして僕は憂鬱な夜を越えて
And I'll get through this melancholic night


空と溶け合う海の果てで
To the end of the sea merging with the sky


太陽にまばたいた瞬間に 君を燃やしてしまおう
At the moment we blink at the sun, let's set you on fire


光る波 誘われる君は
The shining waves are calling to you


その瞳に何を映すのか
What do you see in those eyes?


夏の海が思い焦がれるような時を
It's a time that yearns for the summer sea


今 愛をつかもう
Let's seize this love now


光る波 誘われる君は その瞳に何を映すのか
The shining waves are calling to you, what do you see in those eyes?


熱い風が走り抜けるような時を
It's a time when hot wind runs through


この愛を刻もうyeah
Let's engrave this love, yeah




Writer(s): 木原 龍太郎, 田島 貴男, 田島 貴男, 木原 龍太郎

Contributed by Blake F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

穴水昭弘

30年前の曲だけど全く色褪せないですね😊

二郎マカロニ

最初この曲流れてるの聞いた時、びびっときてから30年経つけど未だに色あせない。
流石巨匠達の作った曲は凄すぎる。ほんと珠玉の作品。

Candy Lemon

なんて爽やかで情景が浮かぶ曲なんだろう。大好き😊🧡

R

この曲を聴きながら車の運転する時、サイコーな気分

Ryan Tomi

かっこいい、ベースライン。なんてかっこいいんでしょう。こんな楽曲作れるなんて天才。
それにしても田島さん、ほんと何頭身なんでしょう!

A BC

この時田島さんまだ20代なのに大人っぽくて“渋い”歌声で鳥肌が立つほどめちゃくちゃカッコイイ!(語彙力w)

[3408]遠藤太一

夏にめっちゃ聴きたくなる

Goro Inogashira

完璧、としか言いようがない・・・
このベースライン、悶えるわぁヽ(´▽`)/

250cc *

田島さんの歌唱力。引き立てるバンドメンバーの実力!凄く良い曲。才能溢れる集まりだから自己主張が皆凄く分列し易いのかも知れません。田島さんは一人でも(ギター等)表現力が豊で超特級クラスなミュージシャンです。作曲、編曲等も凄く下支えになるピアノやギターの実力が物語ります。ライブを観に行けば良く分かります🎵本当天才

mitu naka

若い頃から、ずっと好きな曲です。

More Comments

More Versions