Fiori was bor… Read Full Bio ↴Patrick Fiori (23 September 1969-) is a French singer.
Fiori was born to an Armenian father (Jacques Chouchayan) and a Corsican mother (Marie Antoinette Fiori) in Marseille, France. When he was only 12 years old, he was offered his first role in the musical La légende des santonniers. At the age of 16, he recorded his first single, entitled Stéphanie. In 1993, Patrick came fourth place in the Eurovision Song Contest with the song Mama Corsica. The following year, his first album was released, entitled Puisque c'est l'heure. However, it wasn't until 1997 that Patrick's career really began to take off. His successful audition for the incredible musical Notre Dame de Paris enabled him to take on the role of the Captain, 'Phoebus'. The following year, Patrick signed a contract with Sony and recorded his 3rd album Prends Moi (Take me). Patrick finally decided to end his role in Notre Dame de Paris in the year 2000 in order to dedicate more time to his fourth album, Chrysalide. Two years after, his fifth album was released and most recently, the album Si on chantait plus fort in 2005.His 2009 new album is here. "LES CHOSES DE LA VIE".
Himalaya
Patrick Fiori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Au lointain des déserts
Au soleil
Du bord des océans
Aux forêts de lumières
À l'ombre du soleil levant
Reviens vers moi
Je pense à toi tout l'temps
Je pars en Goéland
Pour un voyage aux quatre vents
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Himalaya
Par les courants de l'océan, le vent me portera
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
J'pense à toi tout l'temps
La couleur de ta peau
Même à l'ombre y fait chaud
Sur la mer
De Manille à Rio
A Rio
Je changerai d'hémisphère
Je trouverai le temps à Curaco
Reviens vers moi
Je pense à toi tout l'temps
Je viens vers toi
Je pars en Goéland
Pour un voyage aux quatre vents
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Himalaya
Par les courants de l'océan, le vent me portera
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Himalaya
Par les courants de l'océan, le vent me portera
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Reviens vers moi
Je pense à toi tout l'temps
Je viens vers toi
Je pars dans un instant
Pour un voyage aux quatre vents
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Himalaya
Par les courants de l'océan, le vent me portera
Himalaya
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
The lyrics of Patrick Fiori's "Himalaya" describe a longing for a loved one who is far away. The opening lines set the scene in a desert where the winds are blowing dust storms, and then the imagery shifts to the edge of the ocean and forests of light. The singer is thinking of their love all the time, and they will go to great lengths to be with them: even if that means traveling on the wind like a seagull to be united. The chorus repeats the idea of getting lost in the desert and being carried by the currents of the ocean towards their love, who awaits them at the foot of the Himalayas.
The bridge of the song continues with the playful imagery of changing hemispheres and traveling to different parts of the world in search of the love. The singer will explore islands, oceans, and continents to find this person. The final verse brings us back to the same longing and the same desire to be with this person as soon as possible. The chorus repeats for a final time, emphasizing the ongoing obsession with this love far away.
Overall, the lyrics of "Himalaya" express a yearning for connection across great distances, using vivid and striking imagery to describe this desire.
Line by Line Meaning
Dans les vents de poussières
Amidst the dusty winds
Au lointain des déserts
In the faraway deserts
Au soleil
Under the sun
Du bord des océans
By the edge of the oceans
Aux forêts de lumières
In the forests of light
À l'ombre du soleil levant
In the shade of the rising sun
Reviens vers moi
Come back to me
Je pense à toi tout l'temps
I think of you all the time
Je viens vers toi
I come to you
Je pars en Goéland
I leave as a seagull
Pour un voyage aux quatre vents
For a voyage to the four winds
Himalaya
Himalayas
Le temps se perd, dans le désert, où tu me mèneras
Time gets lost, in the desert, where you will lead me
Par les courants de l'océan, le vent me portera
Through the currents of the ocean, the wind will carry me
J'pense à toi tout l'temps
I think of you all the time
La couleur de ta peau
The color of your skin
Même à l'ombre y fait chaud
Even in the shade it's hot
Sur la mer
On the sea
De Manille à Rio
From Manila to Rio
A Rio
In Rio
Je changerai d'hémisphère
I will change hemisphere
Je trouverai le temps à Curaco
I will find time in Curacao
Je pars dans un instant
I leave in a moment
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind