During World War II, Alexander was a member of the Luftwaffenhelfer and the Reichsarbeitsdienst before being drafted into the navy. In 1945, he was captured by the British and held as a prisoner-of-war.
After the war he attended Vienna's Max Reinhardt Seminary for actors until 1948 and started a career as actor. He starred in several musical comedies, including among others Liebe, Tanz und 1000 Schlager and Peter schießt den Vogel ab. Later he starred in the famous Count Bobby movies and the Luemmel-series. In the 1970s, Peter Alexander started a second career as a TV host and entertainer. He is a talented imitator of voices and people, including Queen Elizabeth II.
He married Hilde Haagen in 1952, and they had two children, Susanne Alexander Neumayer (born in 1958), an artist, and Michael (born in 1963). Since the death of his wife Hilde in 2003, he has lived in his house in Vienna in the 19th district, completely retired from the public.
Peter Alexander died on February 12th 2011 in Vienna.
Bella Bella Donna
Peter Alexander Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bella, Bella Mia!
Komm mit mir heut abend in die kleine Hosteria!
Draußen in der Laube trinken wir dann Vino!
Und nach jedem Kuß sagst Du mir lächelnd:"Oh, Bambino!"Alle andern schlafen:- Stör sie nicht, stör sie nicht!
Nur im fernen Hafen: - Werd ich nicht, werd ich nicht!
Singen noch die braven:- Hör sie nicht, hör sie nicht!-Ihren alten Chor!-Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella Donna!
Bella, Bella Mia!
Wo die Zypressen stehn am blauen Meer:-Da ist die Welt so schön! -Da ist die Welt so schön!
Wo die Zypressen stehn am blauen Meer:-Da ist die Welt so schön! -So wunderschön!
Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella Donna!
Bella, Bella Mia!
Komm mit mir heut abend in die kleine Hosteria!
Draußen in der Laube trinken wir dann Vino!
Und nach jedem Kuß sagst Du mir lächelnd:"Oh, Bambino!"Alle andern schlafen: - Stör sie nicht, stör sie nicht!
Nur im fernen Hafen: - Werd ich nicht, werd ich nicht!
Singen noch die braven: - Hör sie nicht, hör sie nicht!-Ihren alten Chor!-Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella Donna!
Bella, Bella Mia!
Komm mit mir heut abend in die kleine Hosteria!
Wo die Zypressen stehn am blauen Meer:-Da ist die Welt so schön! -Da ist die Welt so schön!
Wo die Zypressen stehn am blauen Meer:-Da ist die Welt so schön! -So wunderschön!
The song "Bella Donna" sung by Peter Alexander is an upbeat and romantic song about going out with a beautiful woman, Bella. The singer invites Bella to join him for an evening in a small Hosteria where they can enjoy wine and each other's company. They will sit outside in the arbor and continue to kiss each other, with Bella smiling and calling him "Bambino." While everyone else is sleeping, they will enjoy each other's company and the beautiful scenery of the cypress trees and blue sea. The chorus reiterates the beauty of Bella and the world they are in.
The song is a beautiful blend of romantic lyrics and catchy music that would make anyone want to fall in love. It is not just the romantic lyrics that make the song so beautiful, but also the slow mesmerizing melody that captures the listener's attention. It's a perfect song if one wants to spend a romantic evening with a loved one, surrounded by the blue sea and cypress trees.
Line by Line Meaning
Bella, Bella Donna!
Beautiful, beautiful lady!
Bella, Bella Mia!
Beautiful, my beautiful one!
Komm mit mir heut abend in die kleine Hosteria!
Come with me tonight to the small inn!
Draußen in der Laube trinken wir dann Vino!
Outside in the arbor we'll drink wine!
Und nach jedem Kuß sagst Du mir lächelnd:"Oh, Bambino!"
And after every kiss you smile and say: "Oh, Bambino!"
Alle andern schlafen:- Stör sie nicht, stör sie nicht!
Everyone else is sleeping, let's not disturb them!
Nur im fernen Hafen: - Werd ich nicht, werd ich nicht!
Only in the distant harbor will I not be disturbed!
Singen noch die braven:- Hör sie nicht, hör sie nicht!-Ihren alten Chor!
The good ones are still singing, don't listen to their old chorus!
Wo die Zypressen stehn am blauen Meer:-Da ist die Welt so schön! -Da ist die Welt so schön!
Where the cypress trees stand by the blue sea, that's where the world is so beautiful!
Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella, Bella Donna!
Beautiful, beautiful, beautiful lady!
So wunderschön!
So wonderfully beautiful!
Komm mit mir heut abend in die kleine Hosteria!
Come with me tonight to the small inn!
Writer(s): gerhard winkler, kurt feltz
Contributed by London S. Suggest a correction in the comments below.