He spent a long part of his childhood in the café which his parents owned, where he learned work jargon and slang. At the age of 14 he signed up to the conservatoire de musique de Toulouse and to a dramatic arts institute. In the mean time, he set up his first band of 4 musicians in his own name, with whom he played at events throughout the region. In 1957, he was snapped up by Eddie Barclay who signed him on. It was in the studio of Barclay where he met his future wife, Simone Mazaltarim.
In 1958 Perret carried on touring round Parisian cabaret bars and crossed France and Africa as a part of the American group, The Platters. In Novemeber that year, a pleurisy forced him to take two years off in a sanatorium.
A master of the subtleties of the French language and French slang (he even rewrote some of Jean de La Fontaine's fables), his songs are often cheeky (for example Le zizi (The willy)) , asking questions in a seemingly naive child's tone, but has written more serious political songs, such as La bête est revenue, La petite kurde, Vert de Colère ou Lily.
Josephine
Pierre Perret Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu'on disait les mêmes jurons, qu'on se chauffait du même bois
Si j'attrapais un chaud et froid, il attrapait un froid et chaud
Le jour où j'ai échoué au bac, il fut collé à son bacho
Mais quand on a connu Joséphine
Ça faisait jamais qu'une Joséphine pour deux
Comme elle n'avait ni sœur, ni cousine
Tout d'suite, on s'est mangé le blanc des yeux
Et causant à tous les étages, une jolie conversation
Fallait vraiment faire attention, elle avait la haute tension
Et pour un oui ou pour un non, elle vous faisait sauter les plombs
Mais depuis qu'on avait Joséphine
Ça faisait jamais qu'une Joséphine pour deux
Si elle avait fait venir sa cousine
On n'se serait plus mangé le blanc des yeux
Avant quand j'faisais la vaisselle, c'est toujours lui qui l'essuyait
Mais quand j'dénichais une donzelle, c'est toujours lui qui l'embarquait
Ça lui donnait des vitamines, c'est le prétexte qu'il trouvait
Moi j'avais pourtant pas bonne mine avec ma gueule de petit Gervais
Mais depuis qu'on avait Joséphine
Le crime allait sûrement nous diviser
Elle faisait pour nous deux, la cuisine
Mais seul, moi je voulais tous ses baisers
Pour mettre un comble à nos tracas, un ami vint nous visiter
Et voyant qu'on le retenait pas, il a décidé de rester
Ça fait trois ans qu'il est dedans, disant "je partirai demain"
Seulement y voudrait les enfants, y a pas qu'à lui qu'ça appartient
Et puis on aime tant Joséphine
Malgré que ça n'soit plus comme autrefois
Elle a fait venir sa sœur, sa cousine
Et on a que l'embarras du choix
The lyrics of Pierre Perret's song "Joséphine" tell the story of a love triangle involving the singer, his friend, and a woman named Joséphine. The singer and his friend share a close bond and have many things in common, including using the same soap, swearing in the same way, and warming themselves by the same fire. However, their friendship is tested when they both become infatuated with Joséphine. The singer describes how he and his friend were captivated by Joséphine's beauty and charm. She was a tantalizing presence, with a hidden sensuality represented by the reference to a Rubens painting beneath her modest dress. Joséphine had a powerful personality, with an electric aura that could easily unsettle those around her. Despite this, both the singer and his friend vie for her attention, leading to tension and jealousy between them. The song ends by introducing the complication of a mutual friend who decides to stay with them, further complicating the love triangle. Despite the complexities and turmoil, they all still love Joséphine, even though the dynamics have changed.
Line by Line Meaning
Y a bien dix ans que lui et moi, on se servait du même savon
For ten years, he and I have been using the same soap
Qu'on disait les mêmes jurons, qu'on se chauffait du même bois
We used to swear the same curses, warm ourselves by the same firewood
Si j'attrapais un chaud et froid, il attrapait un froid et chaud
If I caught a cold and hot, he would catch a hot and cold
Le jour où j'ai échoué au bac, il fut collé à son bacho
The day I failed my exams, he got stuck in his studies too
Mais quand on a connu Joséphine
But when we met Joséphine
Ça faisait jamais qu'une Joséphine pour deux
There was only one Joséphine for the both of us
Comme elle n'avait ni sœur, ni cousine
Since she had no sister or cousin
Tout d'suite, on s'est mangé le blanc des yeux
We instantly fell in love at first sight
Il y avait sous sa robe sage, un Rubens, une vraie damnation
Under her modest dress, there was a real temptation
Et causant à tous les étages, une jolie conversation
And she would engage in lovely conversations with everyone
Fallait vraiment faire attention, elle avait la haute tension
One had to be careful, she had a strong personality
Et pour un oui ou pour un non, elle vous faisait sauter les plombs
And for any reason, she could trigger your emotions
Mais depuis qu'on avait Joséphine
But ever since we had Joséphine
Ça faisait jamais qu'une Joséphine pour deux
There was still only one Joséphine for the both of us
Si elle avait fait venir sa cousine
If she had brought her cousin along
On n'se serait plus mangé le blanc des yeux
We wouldn't have fallen in love at first sight
Avant quand j'faisais la vaisselle, c'est toujours lui qui l'essuyait
Before, when I did the dishes, he would always dry them
Mais quand j'dénichais une donzelle, c'est toujours lui qui l'embarquait
But when I found a girl, he would always steal her away
Ça lui donnait des vitamines, c'est le prétexte qu'il trouvait
He would justify it as needing the energy boost
Moi j'avais pourtant pas bonne mine avec ma gueule de petit Gervais
I didn't look good with my plain appearance
Mais depuis qu'on avait Joséphine
But ever since we had Joséphine
Le crime allait sûrement nous diviser
Crime would certainly divide us
Elle faisait pour nous deux, la cuisine
She cooked for us both
Mais seul, moi je voulais tous ses baisers
But alone, I wanted all her kisses
Pour mettre un comble à nos tracas, un ami vint nous visiter
To add to our troubles, a friend came over to visit
Et voyant qu'on le retenait pas, il a décidé de rester
Seeing that we didn't stop him, he decided to stay
Ça fait trois ans qu'il est dedans, disant "je partirai demain"
He's been here for three years, saying "I'll leave tomorrow"
Seulement y voudrait les enfants, y a pas qu'à lui qu'ça appartient
But he wants children, it's not only up to him
Et puis on aime tant Joséphine
And anyway, we both love Joséphine so much
Malgré que ça n'soit plus comme autrefois
Even though things aren't the same as before
Elle a fait venir sa sœur, sa cousine
She brought her sister and cousin
Et on a que l'embarras du choix
And now we have plenty of options
Lyrics © SEMI
Written by: Pierre PERRET, Yves BORDERES
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Bapman205
Quel talent... j'adore 👍👍 13 likes ?? Je rêve....
rayan dhumeaux behar
Mes quelle talent !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! j'adore !!!!!!!!!