They are widely credited to have spearheaded the "Shibuya-kei" movement of Tokyo in the 90s, along with Flipper's Guitar.
They are known for their eclectic and energetic compositions, which often sound like "new" releases from the late 1960s hipster scene. Their catchphrase--"A New Stereophonic Sound Spectacular"--captured the group's ironic stance but eager attitude. The group broke up in March 2001.
A hugely prolific group, Pizzicato Five would release at least an album-per-year along with various EPs and remix albums during their 16 year-career.
Both Nomiya Maki (野宮真貴) and Konishi Yasuharu(小西康陽) currently enjoy solo careers - with Konishi Yasuharu(小西康陽) producing other artists ranging from Puffy and SMAP to Cornelius and kahimi karie(カヒミ・カリィ) - alongside collaborative remix compilations - from Ella Fitzgerald and The Supremes to classic Disney and Thunderbirds (as in Super-Marionated) music on his Shibuya-based Readymade Records label.
On Thursday March 31st, 2011, exactly 10 years after Pizzicato Five disbanded, Konishi Yasuharu announced a new solo project called Pizzicato One. The first release, titled One and Ten Very Sad Songs, consists of covers of English songs, each featuring vocals by various internationally-known artists from around the world.
サマータイム・サマータイム
Pizzicato Five Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
髪を短くしたのは
夏のある午後
とても晴れてた
カメラで
あなたのふざけたポーズを
何枚も写したのは
夏のある午後
季節はまためぐり来るの
こころはただ移りゆく
憶えている あの日々を
いまはもう失くした何か
あふれる光の中で
私はあなたを愛した
ある夏の日に
短く切りすぎた私の髪に
あなたがくちづけたのは
夏のある午後
とても晴れてた
まるで今日のように
季節はまためぐリ来るの
こころはただ移りゆく
想い出して あの日々を
いまはもう失くした何か
あふれる光の中で
私はあなたを愛した
ある夏の日に ふたり
ブルーの服に合わせて
花をあなたがくれたのは
夏のある午後
とても晴れてた
まるで今日のように
The lyrics of Pizzicato Five's song "サマータイム・サマータイム" (Summertime Summertime) depict a nostalgic and wistful tale of a summer day. The singer describes how they cut their hair short, wearing blue clothes, to match the summer vibe. It was a sunny afternoon when they captured the playful poses of their partner with a camera, reminiscent of that specific summer day. The lyrics convey a sense of clear and vivid memories of those days that have now been lost. The changing seasons and the passage of time are highlighted, and the singer reflects on how their feelings have shifted and evolved.
The song captures the essence of a fleeting summer romance, filled with love and memories that are now only a part of the past. The vivid imagery of the sunny afternoon, the blue clothes, and the short hair adds to the nostalgic tone of the lyrics. It portrays the bittersweet feeling of cherishing the memories of a love that has faded away with time.
Line by Line Meaning
ブルーの服に合わせるために
I cut my hair short to match my blue outfit
髪を短くしたのは
The reason I cut my hair short
夏のある午後
One summer afternoon
とても晴れてた
It was very sunny
カメラで
With my camera
あなたのふざけたポーズを
I captured your silly pose
何枚も写したのは
I took many shots
季節はまためぐり来るの
The seasons will come around again
こころはただ移りゆく
My heart just keeps changing
憶えている あの日々を
Remembering those days
いまはもう失くした何か
Something that I have lost now
あふれる光の中で
In the overflowing light
私はあなたを愛した
I loved you
ある夏の日に
On a certain summer day
短く切りすぎた私の髪に
You kissed my too-short hair
あなたがくちづけたのは
The moment you kissed me
まるで今日のように
It feels just like today
想い出して あの日々を
Remembering those days
ふたり
The two of us
花をあなたがくれたのは
You gave me flowers
まるで今日のように
Just like today
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 康陽 小西
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Johannes Pong
on ポプリ
Holy $#it what a masterpiece. It might even be my favourite P5 album (so hard to choose)! Wow sounds even better than 1996. Konishi sensei is a genius. Timeless. No. It sounds like the future as well as disarmingly nostalgic. All Feelz.
03461827594
on xxxxxxxxxman
Jutt