Canto A la Pampa
Quilapayún Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Canto a la pampa, la tierra triste,
réproba tierra de maldición
que de verdores jamás se viste
ni en lo más bello de la estación.

En donde el ave nunca gorjea,
en donde nunca la flor creció
ni del arroyo que serpentea
su cristalino bullir se oyó.

Hasta que un día como un lamento
de lo más hondo del corazón
por las callejas del campamento
vibra un acento de rebelión.

Eran los ayes de muchos pechos
de muchas iras era el clamor
la clarinada de los derechos
del pobre pueblo trabajador.

Benditas víctimas que bajaron
desde la pampa llenas de fe
y a su llegada lo que escucharon
voz de metralla tan sólo fue.

Baldón eterno para las fieras
masacradoras sin compasión
queden manchadas con sangre obrera
como un estigma de maldición.

Pido venganza para el valiente
que la metralla pulverizó
pido venganza para el doliente
huérfano y triste que allí quedó.

Pido venganza por la que vino
de los obreros el pecho a abrir




pido venganza por el pampino
que allá en Iquique supo morir.

Overall Meaning

The song "Canto a la Pampa" by the Chilean band Quilapayún is a powerful commentary on the struggles of the working class in the barren, unforgiving terrain of the pampas. The first stanza laments the lack of life in the region, with no verdant foliage or chirping birds to be found. The second stanza introduces a note of rebellion, as the people begin to cry out against their oppressors. The third stanza mourns the many victims who have fallen in the struggle for their rights, and calls for vengeance against those who have perpetrated these crimes.


The lyrics continue to evoke a sense of profound sadness and loss, as the singer remembers those who have died for their cause. The final lines of the song express a fervent hope for justice and retribution, as the singer calls for an end to the oppression and for those who have died to be remembered and avenged.


Overall, "Canto a la Pampa" is a moving tribute to the resilience and strength of the working class in the face of adversity. It speaks to the enduring power of human dignity and hope even in the most difficult of circumstances.


Line by Line Meaning

Canto a la pampa, la tierra triste,
I sing about the pampa, a sad land,


réproba tierra de maldición
a condemned land of curse


que de verdores jamás se viste
which never dresses in greenery


ni en lo más bello de la estación.
even in the most beautiful season.


En donde el ave nunca gorjea,
Where the bird never sings,


en donde nunca la flor creció
where the flower never grew


ni del arroyo que serpentea
nor from the winding stream


su cristalino bullir se oyó.
was heard the crystal clear murmur.


Hasta que un día como un lamento
Until one day, like a lament


de lo más hondo del corazón
from the deepest of the heart


por las callejas del campamento
through the streets of the camp


vibra un acento de rebelión.
vibrates an accent of rebellion.


Eran los ayes de muchos pechos
They were the moans of many hearts


de muchas iras era el clamor
of many angry voices


la clarinada de los derechos
the call for the rights


del pobre pueblo trabajador.
of the poor working people.


Benditas víctimas que bajaron
Blessed victims who came down


desde la pampa llenas de fe
from the pampa full of faith


y a su llegada lo que escucharon
and upon their arrival what they heard


voz de metralla tan sólo fue.
was only the sound of gunfire.


Baldón eterno para las fieras
Eternal shame for the beasts


masacradoras sin compasión
massacring without compassion


queden manchadas con sangre obrera
stained with the blood of the workers


como un estigma de maldición.
as a curse's stigma


Pido venganza para el valiente
I demand revenge for the brave one


que la metralla pulverizó
whom the bullets pulverized


pido venganza para el doliente
I demand revenge for the sorrowful one


huérfano y triste que allí quedó.
who was left there, orphaned and sad.


Pido venganza por la que vino
I demand revenge for the one who came


de los obreros el pecho a abrir
to open the chest of the workers


pido venganza por el pampino
I demand revenge for the pampino


que allá en Iquique supo morir.
who knew how to die there in Iquique.




Contributed by Micah K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@jorgehernansantibanezburro7543

Faltan algunas estrofas:

CANTO A LA PAMPA Francisco Pezoa Véliz

I
Canto a la pampa, la tierra triste,
réproba tierra de maldición
que de verdores jamás se viste
ni en lo más bello de la estación.

En donde el ave nunca gorjea,
en donde nunca la flor creció
ni del arroyo que serpentea
su cristalino bullir se oyó.
II
Año tras año por los salares
Del desolado tamarugal,
Lentos pasando van por millares
Los tristes parias del Capital.

Sudor amargo, su sien brotando.
Llanto en sus ojos, sangre en sus pies,
Los infelices van acopiando
Montones de oro para el burgués.

III

Hasta que un día como un lamento
de lo más hondo del corazón
por las callejas del campamento
vibra un acento de rebelión.

Eran los ayes de muchos pechos
de muchas iras era el clamor
la clarinada de los derechos
del pobre pueblo trabajador.

IV

Vamos al puerto, dijeron, ¡vamos!
Con un resuelto y noble ademán,
Para pedirles a nuestros amos
Otro pedazo no más de pan".

Y en la misérrima caravana,
Al par que el hombre marchar se ve
La amante esposa, la madre anciana,
Y el inocente niño también.

V

Benditas víctimas que bajaron
desde la pampa llenas de fe
y a su llegada lo que escucharon
voz de metralla tan sólo fue.

Baldón eterno para las fieras
masacradoras sin compasión
queden manchadas con sangre obrera
como un estigma de maldición.

VI

Pido venganza para el valiente
que la metralla pulverizó
pido venganza para el doliente
huérfano y triste que allí quedó.

Pido venganza por la que vino
de los obreros el pecho a abrir
pido venganza por el pampino
que allá en Iquique supo morir.



All comments from YouTube:

@user-jv7fh6iu3m

Cuando yo aprendia castellano,escuchaba frecuentemente las canciones de Quilapayun y Inti Illimani. Las adoro mucho.

@jeanpi314159

Cuando escuchaba frecuentemente las canciones de los Quilapayun ( desde 1973, en Paris), yo aprendia ( un poco) castellano.

@virginiasalomon4122

te felicito Quilapayun er super

@mosaicopro8023

Gracias por responder Que voz hermosa tenía!!!

@Killepitsh

Qué bonito cómo ni los idiomas nos pueden separar. Un saludo para ustedes!!

@mirnagomez8720

Nunca he podido dejar de oír estas canciones. Desde los 12 años ingrese a las juventudes co.u islas en 1968. Y me sentía feliz siendo una niña,.mis abuelos tíos y mamá amistades .escuchaban esta canción en clandestinidad .y l cantábamos con voz bajita. LOS COMUNISTAS ESTEBAN PROHIBIDOS ,PERO YO ELEJI .ME SENTI VALIENTE .COIPERE A TOFO DAR .AYUDANDO EN LA PRESIDENCIA DE S.ALLENDE.PARAXEL GOLPE AYUDE Y A SALIR A MUCHOS COMOAÑEROS YA MUCHOS FALLECIDOS .MI CUÑADO FORMO UN HERMOSO CONJUNTO Y SIEMPRE CANTAMIS FELICES TODAS LAS CANCIOBES .EN 1970.YO APRENDI A TOCAR EL BOMBO Y LA PANDERETA .HACIANOS MUCHOS SHOWS ,YO A LA VEZ PARTICIPABA EN SKETCH .NE CUUDE MUCHO OARA NOCAER DETENIDA .MI MADRD YA HABIA PASADO POR OTOS GOLPES .ILITARES .MIS ABUELO Y TIOS TORTURADOS Y REKEFADOS A PISAGUA. PIR SER DIRIGENTES Y ESTAR EN CONTEA DE LAXEXPLOTACION POR EL SALITRENUNCA SE PUEDE OLVIDAR .TENGO TAMBIEN UNA HERMANA. FALLECIDA POR LAS TORTURAD@S POR EL GOLPE DD PINOCHET Y SU JUNTA DE ASESSINOS .DE LESA HUMANIDAD.
QUE EN OAZ DESCANCEN TODOS MIS AMIGOS COMPAÑER@S ,Y FAMILIARES. CON ESTAS CANCIOBES ME SIENTO A SUS LADO.QUE NE ACOMPAÑARANHASTA MMORIR .
CON EL APRUEBO VENCEREMOS .
OJALZ LA GENTE TOMOME REALMFNTE CONCIENCIA .
VIVA EL FOLCLORE. VIVA MI HERMISO PAIS SUFRIDO .CHILE.🇨🇱❤️

1 More Replies...

@jorgethewho

Emotiva letra que me hace reflexionar cómo nuestros pueblos latinoamericanos han sabido sobreponerse a las injusticias de quienes detentan el poder y que por conservarlo, son capaces de masacrarlos; un abrazo de un mexicano para toda mi amada Latinoamérica, desde el Río Bravo hasta la Patagonia......

@RobertoMartinez-uv4nx

Ahí está la voz del Maestro Guillermo Oddo. Voz de autoridad, voz simbólica, icono y alma de Quilapayún. Donde estés, Maestro Oddo, Gracias!!!

@juanastudillo5749

Yo soy de valpo hace como 25 años en iquique la letra de esta cancion la tengo en un pliego escrita y pegada en el living cosa que quien entra a mi casa es lo primero que se ve y yo empieso a relatarle la historia al final termino llorando pues me emocino demasiado pero estoy aqui para quien quiera escucharla ya soy un pampino mad

@lenarodriguezsalamanca5181

Yo quisiera escuchar su historia

More Comments

More Versions