M'as mett' un homme là-d'ssus
Richard Desjardins Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avec ma face de game overl'cordon du cœur traînait dans 'slotche.Ça m'prends un ticket, un ti-ketchose, O.
K. pompier! fait que suce ma hose.
Down down centre-vide, l'espoir est une maladie, l'docteur avait de faux papiers.
Y m'dit: "J'te paie une ride au paradis".
Aller au ciel! Chus un peu sceptiquej'm'en vas aller là quand j'aurai suqu'est-ce que l'bonyeu a contre l'Afrique.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
Y a tell'ment d'polices, mes amis,ça va prendre des bandits ben vite.
J'vas faire rouler l'économie, j'vas m'faire fronter d'la dynamite.
Le gérant d'banque, pas d'bonne humeur:"No way, qu'y dit, t'es passé dû, on t'a envoyé notre collecteur, tu peux-tu m'dire qu'est-ce qu'y est devenu?"Pour moi y s'est fait' manger par la souffleuseou par le gars l'autre bord d'la rue.
Toute cette affaire est nébuleuse.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
On est monté à Outremount, eux les gratte-ciel, nous les gratteux, leur expliquer qu'y a pas de honteà s'amuser avec son pêteux.
On a essayé par tout' les trous, y a rien à faire, sont trop blasés; on va essayer l'tout pour le tout, on va aller les sodomiser.
Y s'pensent couverts par l'assurancemais ent'nous autres y vont êt'déçus, y aura pas d'perte de jouissance.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
J'ai le sentiment de rater ma vie, même mon chien a fait faillite.




J'vas voir un gars qui a réussi, condo le jour, condom la nuit'.
Y dit: " Je frotte ma femme et j'flatte mon char, j'aime mon pays, mon voisin je l'haïs. "Je l'écoutais en m'disant: " Richard, un chance la drogue t'as sauvé la vie. "C'est-tu pour ça que les gens honnêtes, qui suivent la loi le nez dans l'cul, y rentrent dedans pour disparaître? M'as mettre un homme là-d'ssus.

Overall Meaning

The lyrics to Richard Desjardins's song M'as mett' un homme là-d'ssus ('I'm gonna put a man there') are a mixture of absurdist imagery, social criticism, and personal reflection. The verse describes the singer's strange encounter with a doctor who offers him a ride to heaven, but who he is skeptical of due to the unjust treatment of Africa by a higher power. From there, the song takes a turn into a criminal enterprise where the singer plans to put a man in a high place, with the help of dynamite and a band of misfits. The song takes another turn when the singer and his companions attempt to convince the wealthy inhabitants of Outremount to engage in sexual behavior with them, and ultimately ends with a sense of disillusionment with society and a desire to take extreme action.


The chorus, "M'as mettre un homme là-d'ssus" (I'm gonna put a man there), can be interpreted in several different ways - it could refer to putting a man in a high position of power, or to literally placing someone in a dangerous or precarious situation.


The song is known for its use of Quebecois slang and its playful, absurdist tone, which can be difficult to translate or fully understand for non-native speakers. However, the lyrics also contain a number of references to social and political issues affecting Quebec and Canada in the 1980s, such as the treatment of African nations by Western powers and the oppressive nature of banking and financial systems.


Line by Line Meaning

Avec ma face de game overl'cordon du cœur traînait dans 'slotche.
With my face of a game over, the heart string was trailing in the ditch.


Ça m'prends un ticket, un ti-ketchose, O.K. pompier! fait que suce ma hose.
I need a ticket, a little something, O.K. firefighter! So suck my hose.


Down down centre-vide, l'espoir est une maladie, l'docteur avait de faux papiers.
Down down emptiness, hope is a disease, the doctor had fake papers.


Y m'dit: "J'te paie une ride au paradis".
He tells me: "I'll give you a ride to paradise".


Aller au ciel! Chus un peu sceptique j'm'en vas aller là quand j'aurai su qu'est-ce que l'bonyeu a contre l'Afrique.
Go to heaven! I'm a little skeptical, I'll go there when I find out what God has against Africa.


M'as mettre un homme là-d'ssus.
I'll put a man on top of it.


Y a tell'ment d'polices, mes amis, ça va prendre des bandits ben vite.
There are so many cops, my friends, we're gonna need some crooks real fast.


J'vas faire rouler l'économie, j'vas m'faire fronter d'la dynamite.
I'm gonna get the economy rolling, I'm gonna get loaded with dynamite.


Le gérant d'banque, pas d'bonne humeur: "No way, qu'y dit, t'es passé dû, on t'a envoyé notre collecteur, tu peux-tu m'dire qu'est-ce qu'y est devenu?"
The bank manager, not in a good mood: "No way, he says, you're past due, we sent our collector after you, can you tell me what happened to him?"


Pour moi y s'est fait' manger par la souffleuse ou par le gars l'autre bord d'la rue.
For me, he got eaten by the snowblower or by the guy across the street.


Toute cette affaire est nébuleuse.
The whole thing is nebulous.


On est monté à Outremount, eux les gratte-ciel, nous les gratteux, leur expliquer qu'y a pas de honte à s'amuser avec son pêteux.
We went up to Outremount, they with the skyscrapers, us with the scabs, to explain to them that there is no shame in having fun with your anus.


On a essayé par tout' les trous, y a rien à faire, sont trop blasés; on va essayer l'tout pour le tout, on va aller les sodomiser.
We tried every hole, but there's nothing to be done, they're too jaded; we're gonna go all out, we're gonna go sodomize them.


Y s'pensent couverts par l'assurance mais ent'nous autres y vont êt' déçus, y aura pas d'perte de jouissance.
They think they're covered by insurance but we'll be disappointed, there won't be any loss of pleasure.


M'as mettre un homme là-d'ssus.
I'll put a man on top of it.


J'ai le sentiment de rater ma vie, même mon chien a fait faillite.
I feel like I'm missing out on my life, even my dog went bankrupt.


J'vas voir un gars qui a réussi, condo le jour, condom la nuit'.
I'm gonna see a guy who's made it, condo by day, condom by night.


Y dit: " Je frotte ma femme et j'flatte mon char, j'aime mon pays, mon voisin je l'haïs. "Je l'écoutais en m'disant: " Richard, un chance la drogue t'as sauvé la vie. "C'est-tu pour ça que les gens honnêtes, qui suivent la loi le nez dans l'cul, y rentrent dedans pour disparaître? M'as mettre un homme là-d'ssus.
He says: "I rub my wife and stroke my car, I love my country, I hate my neighbor." I listened to him thinking: "Richard, luckily drugs saved your life." Is that why honest people, who follow the law with their heads up their asses, crash and burn? I'll put a man on top of it.




Writer(s): Richard Desjardins

Contributed by Aria A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found