Career
Jurado began performing flamenco at a very young age, debuting on the big screen in 1962 with Los guerrilleros, acting alongside Manolo Escobar. She also played a main role in 1966's Proceso a una estrella and 1971's Una chica casi decente. While temporarily living in Argentina, the Spanish diva participated in a successful musical called La zapatera prodigiosa, based on Federico García Lorca's work. After teaming with composer Manuel Alejandro, Rocío Jurado became a major and beloved figure on the Latin music scene, acclaimed throughout America and Spain after releasing Muera el amor and Señora, among other hits.
Illness
In 2004, Jurado was diagnosed with pancreatic cancer for which she was treated in Houston, Texas in 2006. In April 2006, she was also treated for acute liver failure in a hospital in Madrid, Spain. On May 26, 2006, Spain's Culture Minister Carmen Calvo announced that Jurado had suffered a stroke, an assertion denied by Jurado's personal physician Dr. Domingo and by her brother and manager Amador Mohedano. She died at 5:15 in the morning on June 1st, 2006, at her home in La Moraleja, Madrid, aged 61. She is buried in her hometown, Chipiona, Cadiz, in the San José Cemetery.
No Me Llames Dolores
Rocío Jurado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu traje negro de pana y ese
Clavel en la boca y ese sombrero
De alas hancha.
Cuando silva en los hierros de mi ventana
De tanto y tanto quererte
El corazon se me para.
No me llames dolores
Llamame lola que ese nombre
En tus labios sabe amapola
Sabe amapola.
De noche y dia solo pienso
En ti,
Eres la vida para mi, ay! ay!
No te llame francisco, llamate
Antonio que antonio se llamaba
Mi primer novio
Mi primer novio.
Ni tu madre a mi me quiere
Ni la mia ati tampoco
Que nos importa de nadie
Si nos queremos nosotros.
Aunque ponga una tapia y detras
De la tapia un fozo, han de cruzarlos
Mis brazos y han de cruzarlos mis
Ojos.
No me llames dolores
Llamame lola,
Que ese nombre en tus labios
Sabe amapola
Sabe amapola.
De noche y dia solo pienso
En ti, eres la vida para mi
Ay! ay! no te llame francisco
Llamate antonio que antonio
Se llamaba,
Mi primer novio
Mi primer novio.
The song "No Me Llames Dolores" by Rocio Jurado is about a woman named Dolores who is in love with a man. The song talks about how Dolores gets excited when she sees the man dressed up in his black velvet suit with a carnation in his mouth and a wide-brimmed hat. The man whistles outside her window, and her heart stops because she loves him so much. She tells the man not to call her Dolores, but instead to call her Lola, because that name sounds like a poppy when he says it. Dolores thinks about the man day and night; she sees him as the most important thing in her life. Although their families do not approve of their relationship, Dolores does not care what others think. She will always love him, even if they try to keep them apart.
The lyrics are full of passion and longing, describing the strong passion and love that Dolores has for the man she loves. The song expresses the idea that love can overcome social barriers and expectations.
Line by Line Meaning
Cuando el domingo te pones
When Sunday comes and you get dressed up
Tu traje negro de pana y ese
You wear your black velvet suit and
Clavel en la boca y ese sombrero
A carnation in your mouth and a wide brimmed hat
De alas hancha.
With broad wings.
Cuando silva en los hierros de mi ventana
When you whistle at my window bars
De tanto y tanto quererte
Because of how much I love you
El corazon se me para.
My heart skips a beat.
No me llames dolores
Don't call me Dolores,
Llamame lola que ese nombre
Call me Lola, because that name
En tus labios sabe amapola
Sounds like poppies on your lips
Sabe amapola.
It sounds like poppies.
De noche y dia solo pienso
Day and night I think only of
En ti, Eres la vida para mi, ay! ay!
You. You are my life, oh oh!
No te llame francisco, llamate
Don't call yourself Francisco, call yourself
Antonio que antonio se llamaba
Antonio, the name of my first love.
Mi primer novio
My first boyfriend.
Ni tu madre a mi me quiere
Your mother doesn't like me,
Ni la mia ati tampoco
And mine doesn't like you either,
Que nos importa de nadie
But what do we care about what others think,
Si nos queremos nosotros.
If we love each other?
Aunque ponga una tapia y detras
Even if a wall is put up between us
De la tapia un fozo, han de cruzarlos
And a moat dug behind it, my arms and my eyes
Mis brazos y han de cruzarlos mis ojos.
Will cross them.
Contributed by Brayden D. Suggest a correction in the comments below.
Cris
Que belleza de señora Rocio Jurado cantando es única la mas grande de Chipiona España 🇪🇦 descanse en paz 🙏🌹🌟🇪🇦💃🇺🇾🌟2023💃
hermespty
Hermosa! Gracias por compartirla
Juan Garcia Jurado
La pique se puede acostar a la vera de la jurado única y maravillosa
Isaias Ramos Garcia
nada nada k envidiara a la Piker