19
STRAY KIDS Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

너무 빠르다
이 순간을 기다렸는데 너는 어떠냐
조금 겁나? 아님 신나?
나는 사실 너를 보내려니 아프다

하루가 느리게 갈 때마다
빨리 가라 기도했지만
지금 내 심정은 모두 반대야
지금 이 순간이 잠시 멈췄으면 좋겠어
시간아 이제 여기 있지 말고 딴 데 가

Yeah 하나 둘 셋 다시금 back to the 열셋
그때 되고 싶던 가수가 이제는 됐네
아직도 믿기지 않지만 난 행복해
내 꿈에 많은 운이 함께 했기에 만족해

근데 내가 꿈을 꾸기 전부터
기대했던 이 순간
일시 정지하고 싶어 준비도
아직 되지 않았는데
저기 멀리 나를 기다리고 있는
20대가 나를 기다려

왜 이렇게
너무나 빠르게 느껴지는 걸까 이 하루가
딱 여기서 셋 세고 나면
모든 게 꿈처럼 다 사라지고
나만 다시 그때로

Back, back, back, back, back, back
좀 더 전으로
내가 매일 떼, 떼, 떼, 떼, 떼, 떼쓰던 그때로
지금이 지나가면 멀어질까 봐
지금의 나를 다신 못 볼까 봐
I just wanna go
Back, back, back, back, back, back
다시 그때로 yeah

이제 말투는 더욱 어른스럽게
좀 서툴지만 당당한 척 걸었네
어른인 척하고 다니는 중학생
처럼 아직 미숙하고 모든 게 안 익숙해

내게 친숙했던 10시 이후
청소년 출입금지 표지판은
이제 나와 관계없네
근데 어째 아빠 엄만
아직도 날 아이로 보는데
이상하게 나도 아직 이게 익숙해

Pay attention
나이가 몇인데 또 떼써
곧 있음 나는 청소년이란 명찰을 뗄 거
이쯤 하면 됐어 자연스러워 계속
불편해하지마 그래 모두 똑같이 다 그랬어

매번 되고 싶던 나이 스물
남들과 같은 과정을 겪은 건데
나만 이리 불안할까
아님 다른 사람 가까운 우리 엄마 아빠 형도
똑같은 맘으로 이날을 보냈을까 (그랬을까)

왜 이렇게 (이렇게)
너무나 빠르게 느껴지는 걸까
이 하루가
딱 여기서 셋 세고 나면 (세고 나면)
모든 게 꿈처럼 다 사라지고
나만 다시 그때로

Back, back, back, back, back, back
좀 더 전으로 (전으로)
내가 매일 떼, 떼, 떼, 떼, 떼 떼쓰던 그때로
지금이 지나가면 멀어질까 봐
지금의 나를 다신 못 볼까 봐
I just wanna go
Back, back, back, back, back, back
다시 그때로

그토록 어색했던 곳이
이젠 나의 집이 되고
그토록 너무 컸던 서울이
이젠 내게 작게 보여

내가 그때 꿈을 꾸며 이륙했는데
이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해
내가 그때 꿈을 꾸며 이륙했는데
이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해 yeah

그토록 어색했던 (그토록 어색했던)
그토록 너무 컸던 (그토록 너무 컸던)




그토록 어색했던 (그토록 어색했던) yeah yeah yeah
그토록 너무 컸던 yeah yeah yeah yeah

Overall Meaning

STRAY KIDS's song 19 reflects the emotions of growing up too fast and wanting to go back to a simpler time. The lyrics touch upon the feeling of time passing too quickly, leaving one feeling anxious and nostalgic. The line "나는 사실 너를 보내려니 아프다" ("I'm actually hurt to let you go") can be interpreted in multiple ways. It could be interpreted as the members saying goodbye to their childhood or to a person who they have outgrown. This could also be interpreted as them saying goodbye to their teenage years as they turn 20, which is when they become legal adults in South Korea. The members express their desire to slow down time and stop the present moment to hold onto their youth for just a little while longer.


As the song progresses, the members reflect on their past and how fast they have grown up. They express that at the age of 19, they feel like they have grown up too fast and acknowledging that soon they will have to shed the label of "teenager." The line "좀 더 전으로 (Back, back, back, back, back, back)" ("Back, back, back, back, back, back a little further") represents the members' desire to reverse time and go back to a place where they were more carefree and happy. Overall, the song expresses the bittersweet feeling of growing up and the desire to hold onto the past, even though the future awaits.


Line by Line Meaning

너무 빠르다
The day feels like it's going by too quickly.


이 순간을 기다렸는데 너는 어떠냐
I've been waiting for this moment - what about you?


조금 겁나? 아님 신나?
Are you scared or excited?


나는 사실 너를 보내려니 아프다
I'm hurting because I have to let you go.


하루가 느리게 갈 때마다
Every time the day goes slowly,


빨리 가라 기도했지만
I prayed for it to go quickly,


지금 내 심정은 모두 반대야
But now I feel the opposite.


지금 이 순간이 잠시 멈췄으면 좋겠어
I wish this moment could pause for a second.


시간아 이제 여기 있지 말고 딴 데 가
Time, move along and go somewhere else.


Yeah 하나 둘 셋 다시금 back to the 열셋
Yeah, one two three, back to sixteen.


그때 되고 싶던 가수가 이제는 됐네
Back then, I wanted to be a singer, and now I am.


아직도 믿기지 않지만 난 행복해
I still can't believe it, but I'm happy.


내 꿈에 많은 운이 함께 했기에 만족해
I'm satisfied because I had a lot of luck with my dreams.


근데 내가 꿈을 꾸기 전부터
But ever since before I dreamed of this moment,


기대했던 이 순간
This moment I anticipated


일시 정지하고 싶어 준비도
I want to pause time and prepare,


아직 되지 않았는데
But it's not time yet.


저기 멀리 나를 기다리고 있는
The person waiting for me far away


20대가 나를 기다려
Is a twenty-something waiting for me.


왜 이렇게 너무나 빠르게 느껴지는 걸까 이 하루가
I wonder why this day feels like it's going by so quickly.


딱 여기서 셋 세고 나면
Right when it hits three,


모든 게 꿈처럼 다 사라지고
Everything disappears like a dream.


나만 다시 그때로
Only I'm back to back then.


Back, back, back, back, back, back
Back, back, back, back, back, back.


좀 더 전으로
Back a little further.


내가 매일 떼, 떼, 떼, 떼, 떼, 떼쓰던 그때로
Back to the time when I was living day by day.


지금이 지나가면 멀어질까 봐
I'm afraid that if it passes, it'll be further away.


지금의 나를 다신 못 볼까 봐
I'm afraid I'll never see my current self again.


I just wanna go
I just wanna go.


다시 그때로 yeah
Back to back then, yeah.


이제 말투는 더욱 어른스럽게
Now my speech is more adult-like,


좀 서툴지만 당당한 척 걸었네
Although awkward, I'm acting confidently.


어른인 척하고 다니는 중학생
I'm like a middle schooler pretending to be an adult.


처럼 아직 미숙하고 모든 게 안 익숙해
Like that, I'm still immature and everything is unfamiliar.


내게 친숙했던 10시 이후
After 10 PM, which was familiar to me,


청소년 출입금지 표지판은
Signs prohibiting teenagers,


이제 나와 관계없네
Are now irrelevant to me.


근데 어째 아빠 엄만
But for some reason, Mom and Dad,


아직도 날 아이로 보는데
Still see me as a child.


이상하게 나도 아직 이게 익숙해
Strangely, I'm still familiar with this.


Pay attention
Pay attention.


나이가 몇인데 또 떼써
I'm too old for this, but I'm still living like a teenager.


곧 있음 나는 청소년이란 명찰을 뗄 거
Soon, I'll take off the name tag that reads 'teenager'.


이쯤 하면 됐어 자연스러워 계속
It's about time to stop and let it come naturally.


불편해하지마 그래 모두 똑같이 다 그랬어
Don't feel uncomfortable, everyone went through this.


매번 되고 싶던 나이 스물
The age of twenty that I always wanted to reach,


남들과 같은 과정을 겪은 건데
I went through the same process as everyone else,


나만 이리 불안할까
Am I the only one this anxious?


아님 다른 사람 가까운 우리 엄마 아빠 형도
Or were other people close to us, like Mom, Dad, and older brother, feeling the same way? (Did they feel the same way?)


똑같은 맘으로 이날을 보냈을까 (그랬을까)
Did we all spend this day with the same feeling? (Did they spend the day with the same feeling?)


왜 이렇게 (이렇게)
Why is it like this? (Like this.)


너무나 빠르게 느껴지는 걸까 이 하루가
Why does this day feel like it's going by so quickly?


딱 여기서 셋 세고 나면 (세고 나면)
Right when it hits three,


좀 더 전으로 (전으로)
Back a little further (back).


내가 매일 떼, 떼, 떼, 떼, 떼 떼쓰던 그때로
Back to the time when I was living day by day.


다시 그때로
Back to back then.


그토록 어색했던 곳이
The place that was once so awkward,


이젠 나의 집이 되고
Is now my home.


그토록 너무 컸던 서울이
Seoul, which was once so big,


이젠 내게 작게 보여
Now looks small to me.


내가 그때 꿈을 꾸며 이륙했는데
I dreamt of taking off back then,


이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해
But now, I look out the window and prepare for landing.


이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해 yeah
Now, I look out the window and prepare for landing, yeah.


그토록 어색했던 (그토록 어색했던)
The place that was once so awkward (once so awkward).


그토록 너무 컸던 (그토록 너무 컸던)
Seoul, which was once so big (once so big).


그토록 어색했던 (그토록 어색했던) yeah yeah yeah
The place that was once so awkward (once so awkward, yeah yeah yeah).


그토록 너무 컸던 yeah yeah yeah yeah
Seoul, which was once so big (yeah yeah yeah yeah).




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ji Sung Han, Christopher Chan Bang

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@riekiss

Y'all better thank Jisung for this masterpiece of a song

@nurarifahirfinaardityaning5567

THANKS SQUIRREL🐿

@johnny.2280

imleeyena jisung is a beautiful legend omg-

@socket2067

THANK U JISUNGG

@scooptywhoop5972

ALL PRAISE LORD JISUNG

@azraasif6

Thank you Lord Jisung!!!!!!!!

76 More Replies...

@nigora.

Mark my words: I'm 14 right now but I will definitely listen to this masterpiece on my 19th birthday

@Jasmine-uh1kq

Sameee

@theminsung...

Today I'm listening to this great song. And I'm turning 19❤️

@pagekimmy

i was 14 when this song came out, and gonna turn 19 next year i believe in you:)

More Comments

More Versions