Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques Prévert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oublié que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
Amália Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de Viña del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of Viña del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 Rêveur de fond
* 1994 C’est ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de l’âme (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Cade La Neve
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu non verrai questa sera
Cade la neve
Non ci vedremo lo so.
La città che dorme
Si copre di bianco
Intanto il mio cuore
Questa sera non verrai
In vano aspetterò
Ma cade la neve
Lentamente dal cielo.
Cade la neve
Tu non verrai questa sera
Cade la neve
Non ci vedremo lo so.
Nella via deserta
Nemmeno una voce
Mi sento morire
Non mi sei vicino.
Questa sera non verrai
In vano aspetterò.
Ma cade la neve
Lentamente dal cielo.
Ma cade la neve
Lentamente dal cielo.
The Salvatore Adamo’s song, Cade La Neve, speaks to the heartbreak of a person left waiting for someone who will not come. The lyrics talk about the snow falling, and this person knowing that the one they were waiting for would not come. It describes how the city is slowly being covered in snow while the person’s heart is filled with darkness. The hopelessness of the situation is palpable, as it is made clear that there is no chance for this person to see their loved one, and it’s clear that they’re filled with immense sadness and despair.
The song speaks to the pain that people often feel when left waiting for someone who doesn’t come. The snow that's falling can be seen as a reflection of the tears one would shed while feeling alone and abandoned. The lyrics describing the white city show how alone and dark the person feels without their loved one by their side. The last line of the song, “But the snow falls slowly from the sky,” serves as a powerful metaphor for the person’s sense of despair, which is as slow and steady as the falling snow.
Some interesting facts about this song include that Cade La Neve was originally written and performed in French by French singer Sylvie Vartan in 1962. Additionally, the song has been translated into several other languages, including Spanish, Dutch, and Portuguese. Adamo originated from Sicily but he grew up in Belgium in Jemappes. Moreover, he has sold more than 80 million records worldwide, and he is considered one of the most important Belgian singers. Furthermore, in August 2019, Adamo marked his 75th birthday with a huge concert on the battlefield of Waterloo, attended by over 15,000 fans.
Other interesting facts include that he has sung in many languages including Italian, German, and Turkish, he was declared the "citizen of honor" of Antwerp in 2000 after the song "Inch'Allah" was chosen by the people of Flanders as the biggest Belgian song ever, and he was appointed as Officer of the Order of Leopold by King Albert II of Belgium. The remaining chords for Cade La Neve are as follows:
Verse:
Dm - E7 - Am - Dm - E7 - Am - Dm - E7 - Am
Chorus:
F - G7 - C - Am
F - G7 - C - Am - E7 - Am
Line by Line Meaning
Cade la neve
Snow falls
Tu non verrai questa sera
You won't come tonight
Cade la neve
Snow falls
Non ci vedremo lo so.
I know we won't see each other
La città che dorme
The sleeping city
Si copre di bianco
Gets covered in white
Intanto il mio cuore
Meanwhile my heart
Si veste di buio.
Gets dressed in darkness
Questa sera non verrai
You won't come tonight
In vano aspetterò
I'll wait in vain
Ma cade la neve
But snow falls
Lentamente dal cielo.
Slowly from the sky
Nella via deserta
In the deserted street
Nemmeno una voce
Not even a voice
Mi sento morire
I feel like dying
Non mi sei vicino.
You're not close to me
Ma cade la neve
But snow falls
Lentamente dal cielo.
Slowly from the sky.
Contributed by Sadie O. Suggest a correction in the comments below.
@sarinodagostino5588
Io sono molto anziano e la ascoltavo Quando a vevo,20 anni oggi o,70, anni è ascolto sempre tutti le canzoni di Adamo grazie per tutto quello che ai fatto ricordo che sono calabrese di Reggio Calabria ciao a tutti
@GiuseppeCaprio-jd6qy
Ciao Sarino, io ho 83 anni e ancora oggi ascolto volentieri le canzoni di ADAMO e tutte le volte mi commuovo a pensare a quanti mattoni avrò consumato a ballare i suoi " lenti ".❤
@giovannitidona6256
Anche io ne ho 69 bei ricordi
@franca9065
@@giovannitidona6256 anche io 70 anni ...che anni meravigliosi con tutti i suoi successi 👍👏👏👏♥️♥️♥️
@franca9065
❤❤❤
@giovannipisu1462
73 suonati ed questa musica mi riportano ai bei tempi che furono ed non torneranno più. Dai abbiamo avuto una bella giovinezza, ciao a tutti.
@babyway666
Ho 17 anni e mi dispiace che molti ragazzi della mia etá non ascolta queste poesie.... Fantastico Adamo!!!
@portipiano
Carmen I ciao e si erano vere poesie le sue come quelle di Don Backi, Grazie per aver lasciato il tuo pensiero , ciao Annarê 👋
@giacomoferraro6585
Queste sono vere canzone che ti toccano il cuore, anzi nell'anima.
@salvatorenicoletta2929
che ricordi stupendi e belli e che tempi, con un ADAMO stupendamente romantico e noi li sempre a sognare