Elle était belle pourtant
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'une jolie fille on s'amourache, pour quelques nuits on s'y attache
Elle est partie, elle a plié bagages et puis la vie tourne la page

Elle était belle, pourtant, si j'avais pu la garder
Le soir, comme une enfant, moi, je l'aurai bercée
Il est parti l'oiseau, c'est la faute à Prévert
Qui veut que les oiseaux s'envolent au grand air
L'amour est long à s'installer
Qu'on n'y prend pas le temps de s'habituer
Parfois on sent qu'on va flancher, on serre les dents il faut oublier

Elle était belle, pourtant, si j'avais pu la garder
Le soir, comme une enfant, moi, je l'aurai bercée
Il est parti l'oiseau, c'est la faute à Prévert
Qui veut que les oiseaux s'envolent au grand air





Elle était belle, pourtant c'est drôle, je l'oublie déjà
Je te comprends va-t'en, ne te retourne pas !

Overall Meaning

In Salvatore Adamo's song "Elle était belle pourtant," the singer reflects on a lost love that he had become attached to for a short period of time. The first few lines suggest a fleeting passionate encounter with a girl that ended when she left and moved on with her life. The song goes on to describe how even though the girl was beautiful, the love did not last, and the singer could not hold on to her. He refers to her departure as "l'oiseau qui s'envole" (the bird that flies away), blaming the French poet Jacques Prévert for writing about birds who should not be caged and must fly free.


As the song progresses, the singer reflects on the struggle of love and the difficult process of moving on. While admitting his love was "long to install," he admits that sometimes one must simply "forget and move on" - even if it means forgetting a beautiful love that has passed. By the end of the song, the singer implies that he has already forgotten his lost love and urges her to go and not turn back.


Overall, the song provides a poignant and melancholic portrayal of the complexities of love and the painful process of letting go when a relationship does not work out.


Line by Line Meaning

D'une jolie fille on s'amourache, pour quelques nuits on s'y attache
We fall in love with a pretty girl and become attached for a few nights


Elle est partie, elle a plié bagages et puis la vie tourne la page
She left, packed her bags, and life moves on


Elle était belle, pourtant, si j'avais pu la garder
She was beautiful, but if only I could have kept her


Le soir, comme une enfant, moi, je l'aurai bercée
In the evening, like a child, I would have rocked her


Il est parti l'oiseau, c'est la faute à Prévert
The bird has flown away, it's Prévert's fault


Qui veut que les oiseaux s'envolent au grand air
He wants birds to fly in the open air


L'amour est long à s'installer
Love takes a long time to settle


Qu'on n'y prend pas le temps de s'habituer
We don't take the time to get used to it


Parfois on sent qu'on va flancher, on serre les dents il faut oublier
Sometimes we feel like giving up, but we grit our teeth and forget


Elle était belle, pourtant c'est drôle, je l'oublie déjà
She was beautiful, yet it's funny, I'm already forgetting her


Je te comprends va-t'en, ne te retourne pas !
I understand, go away, don't look back!




Lyrics © BALANDRAS EDITIONS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions