Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques PrΓ©vert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oubliΓ© que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
AmΓ‘lia Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de ViΓ±a del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of ViΓ±a del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 RΓͺveur de fond
* 1994 Cβest ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de lβΓ’me (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Pauvre Verlaine
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quel soleil chaufferais-je mon coeur sans toi
S'il n'y avait la chanson de la pluie
Qui bercerait mon c??ur qui se languit de toi
De toi, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir
Je me souviens, le ciel tait en pleurs
Mais tu as peint ma vie ta douceur
Et un grand feu a jailli dans mon coeur, avec toi
Tu as cueilli tous mes reves d'enfant
Pour les bercer sur les ailes du vent
Mais tu m'as laiss au coeur le go?t amer
D'un bonheur perdu ?? peine d??couvert, pourquoi
Tu es venue comme Dame Fortune, tu es partie sur un rayon de lune
Pleure, Verlaine, les amours bless??es
Pleure, Verlaine, les c??urs d??laiss??s
Pour moi, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir
Comme le fleuve amoureux de la mer
Je sens couler mes ??t??s, mes hivers vers toi
Mais o?? es-tu ? Dans le temps, tu t'enlises
Et tu ne vis plus que dans l'??cho de la brise, parfois
Parfois, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir.
The lyrics of Salvatore Adamo's song "Pauvre Verlaine" are a heartfelt lament for lost love that draws upon the imagery of nature and classic literature. The singer expresses profound sadness at the absence of his beloved, who he compares to the poets who have come before him, such as Paul Verlaine. He begins by saying that without the smiles of flowers and the songs of the rain, he is helpless and cannot warm his heart without her. He then goes on to recall the pain and sorrow of life without her, describing how the sky was crying and the violins of melancholy were wailing without her.
Despite this pain, he acknowledges that she brought sweetness and light into his life, stating that she had managed to paint his life with her love and that a great fire had been ignited in his heart because of her. However, his happiness was short-lived as she left him just as suddenly as she had come, leaving him with bitter memories of a love he had barely discovered. He ends by expressing his hopelessness and his love that flows towards her like a river to the sea, but confesses that he is lost without her.
Overall, the lyrics of "Pauvre Verlaine" are a beautiful expression of love and loss, drawing upon themes of the natural world and classic literature to convey the depth of the singer's emotions.
Line by Line Meaning
S'il n'y avait le sourire des fleurs
If not for the smile of flowers
Quel soleil chaufferais-je mon coeur sans toi
What sun would warm my heart without you
S'il n'y avait la chanson de la pluie
If not for the song of the rain
Qui bercerait mon c??ur qui se languit de toi
Who would lull my heart that longs for you
De toi, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir
For you, poor Verlaine, he will have to shed many tears tonight
Je me souviens, le ciel tait en pleurs
I remember, the sky was in tears
Et ??a hurlait, les violons du malheur, sans toi
And it was screaming, the violins of misfortune, without you
Mais tu as peint ma vie ta douceur
But you painted my life with your sweetness
Et un grand feu a jailli dans mon coeur, avec toi
And a great fire burst in my heart, with you
Tu as cueilli tous mes reves d'enfant
You picked all my childhood dreams
Pour les bercer sur les ailes du vent
To rock them on the wings of the wind
Mais tu m'as laiss au coeur le go?t amer
But you left me with a bitter taste in my heart
D'un bonheur perdu ?? peine d??couvert, pourquoi
Of a happiness barely discovered, why
Tu es venue comme Dame Fortune, tu es partie sur un rayon de lune
You came like Lady Fortune, you left on a moonbeam
Pleure, Verlaine, les amours bless??es
Cry, Verlaine, for wounded loves
Pleure, Verlaine, les c??urs d??laiss??s
Cry, Verlaine, for abandoned hearts
Pour moi, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir
For me, poor Verlaine, he will have to shed many tears tonight
Comme le fleuve amoureux de la mer
Like the river in love with the sea
Je sens couler mes ??t??s, mes hivers vers toi
I feel my summers, my winters flow towards you
Mais o?? es-tu ? Dans le temps, tu t'enlises
But where are you? In time, you get stuck
Et tu ne vis plus que dans l'??cho de la brise, parfois
And you only live in the echo of the breeze, sometimes
Parfois, pauvre Verlaine, il lui faudra beaucoup pleurer ce soir.
Sometimes, poor Verlaine, he will have to shed many tears tonight.
Lyrics Β© BALANDRAS EDITIONS, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: SALVATORE ADAMO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Jocelyne Millet
Pauvre Verlaine pour moi lβune des plus belle composition de Salvatore ,de la poΓ©sie de la chanson,tout ce mΓ©lange ,en tout cas une merveille,Salvatore ππ»π
momo la gachette xxx
Un bel hommage à un grand poète de la part d'un grand de la chanson française.
Merci Adamo...
Georges Fontana
Grand Adamo! Ce serait super un nouvel album
Moka Moka
Jolie chanson, j'aime beaucoup, faut dire que, Adamo est un artiste que j'apprΓ©cie Γ©normΓ©ment. Bonne soirΓ©e, Bernard, biz.
ππππ
Philippe D.
Aaaah Salvatore le plus sympathique d'entre tous , cette chanson est sublime . J'ai eu la chance de le rencontrer lors d'un mini rΓ©cital .
Patricio Astorga
Hermoso tema, de mi "Exilio Dorado" en Belgica aΓ±o 2001
Claudine Segers
Un Diamant cette chanson de S.Adamo .....
amandine lonchamp
Oui c'est un bijou , Claudine, bien que si j'en comprends bien le texte , Adamo Γ©voque la disparition d'une personne aimΓ©e ( tu ne vis plus que dans l'Γ©cho de la brise, parfois ) et quelle orchestration !...
JasaΓ― Lorenze
L'un de nos derniers poètes si ce n'est le dernier!
Iole Marcomini
Bellissima canzone.. Grande Adamo.gli anni.piu.belli con le tue bellissime canzoni.. ππππΈβ€οΈπ’β