L'Autre Amour
Sylvie Vartan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ils se cherchent, ils s'éloignent, ils se trouvent
Tout s'allume et ils dansent dans le noir
Et ça brûle dans leurs têtes et ça bouge
Ils ont peur et n'osent pas y croire
Comme tous les gens qui s'aiment

Elles se guettent, se frôlent, se regardent
Se racontent avec des mots d'enfants
Dans les coeurs il y a tellement d'échardes
Que leurs yeux sont des pluies de diamants
Comme tous les gens qui s'aiment

L'autre amour
Se dérive d'ils en ils
Sur des vagues de ciel
Sur la lame et le fil
A tire-d'ailes sans elles
Jusqu'à trouver son aile

L'autre amour
Il s'envole d'elles en elles
A des milles et des milles
Se gorge de soleil
Sans accoster les ils
Jusqu'à trouver son île

Ils se perdent et dérivent loin des côtes
Sur la mer, tous les phares sont éteints
Ca fait drôle de les voir l'un sans l'autre
Sur leurs lèvres, y a des mots d'orphelins
Comme tous les gens qui saignent

L'autre amour
Se dérive d'ils en ils
Sur des vagues de brumes
Sur la lame et le fil
Au creux d'un et pas d'une
Jusqu'à trouver sa dune

L'autre amour
Il se crash d'elles en elles
A des milles et des milles
Dans le brouillard et l'ombre
Sans accoster les ils
Jusqu'à trouver son nombre

Elles se dénouent le corps et les mains
Ca fait froid deux coeurs qui se séparent
Le soleil a changé de chemin
Elles ont mal à perdre la mémoire
Comme tous les gens qui saignent

L'autre amour
C'est seulement de l'amour
Ecrit à mots couverts
Ecrit en contre-jour
Dans une autre lumière
Et dans d'autres prières

L'autre amour
Sait jusqu'au fond de l'âme
Qu'il n'y a plus d'autre amour
Mais des hommes et des hommes
Et des femmes et des femmes
Et des prisons de larmes




L'autre amour
L'autre amour

Overall Meaning

The lyrics of Sylvie Vartan's song L'Autre Amour tell the story of two couples who are deeply in love with each other, but are also struggling to find their way in the relationship. The first couple, mentioned in the first stanza, have an intense connection that is both exhilarating and frightening. They dance in the darkness, their minds and bodies on fire, but they are also scared to believe in the depth of their feelings.


The second couple, described in the second stanza, share a more tender and childlike love. They look into each other's eyes, sharing secrets and stories, and their hearts are full of pain and hope. The chorus speaks about the "other love" that exists in both couples, a love that flows between them, connecting them even when they are apart. This love is portrayed as a force of nature that is both beautiful and dangerous.


As the song progresses, the couples' struggles become more pronounced. They drift apart, lost at sea like ships without a compass. Their lips are full of orphaned words, and their bodies ache with the pain of separation. The chorus repeats, emphasizing the power of the other love that pulls them back together, even as they hurt and bleed.


The final stanza speaks to the complex nature of love itself. The other love that exists between these couples is just one small part of the bigger picture. Love is both hidden and revealed, joyful and painful, and it exists not just between two people, but between all humans. Despite the tears and the prisons of emotion, love endures and prevails.


Line by Line Meaning

Ils se cherchent, ils s'éloignent, ils se trouvent
They search for each other, they move away, they find each other


Tout s'allume et ils dansent dans le noir
Everything lights up and they dance in the dark


Et ça brûle dans leurs têtes et ça bouge
And it burns in their heads and it moves


Ils ont peur et n'osent pas y croire
They are afraid and dare not believe it


Comme tous les gens qui s'aiment
Like all people who love each other


Elles se guettent, se frôlent, se regardent
They watch each other, brush up against each other, look at each other


Se racontent avec des mots d'enfants
They tell each other with words of children


Dans les coeurs il y a tellement d'échardes
In their hearts there are so many splinters


Que leurs yeux sont des pluies de diamants
That their eyes are raining diamonds


L'autre amour
The other love


Se dérive d'ils en ils
Drifts from them to them


Sur des vagues de ciel
On waves of sky


Sur la lame et le fil
On the blade and the wire


A tire-d'ailes sans elles
On wings without them


Jusqu'à trouver son aile
Until finding its wing


Il s'envole d'elles en elles
It flies from them to them


A des milles et des milles
For miles and miles


Se gorge de soleil
It fills up with sun


Sans accoster les ils
Without docking at them


Jusqu'à trouver son île
Until finding its island


Ils se perdent et dérivent loin des côtes
They get lost and drift far from the coasts


Sur la mer, tous les phares sont éteints
On the sea, all the lighthouses are out


Ca fait drôle de les voir l'un sans l'autre
It feels strange to see them without each other


Sur leurs lèvres, y a des mots d'orphelins
On their lips are words of orphans


Comme tous les gens qui saignent
Like all people who bleed


Se dérive d'ils en ils
Drifts from them to them


Sur des vagues de brumes
On waves of mist


Au creux d'un et pas d'une
In the hollow of one and not of one


Jusqu'à trouver sa dune
Until finding its dune


Il se crash d'elles en elles
It crashes from them to them


Dans le brouillard et l'ombre
In the fog and shadow


Jusqu'à trouver son nombre
Until finding its number


Elles se dénouent le corps et les mains
They untie their bodies and hands


Ca fait froid deux coeurs qui se séparent
It gives chills to two hearts that separate


Le soleil a changé de chemin
The sun has changed its path


Elles ont mal à perdre la mémoire
It pains them to lose their memory


C'est seulement de l'amour
It's only love


Ecrit à mots couverts
Written in covert words


Ecrit en contre-jour
Written against the light


Dans une autre lumière
In another light


Et dans d'autres prières
And in other prayers


Sait jusqu'au fond de l'âme
Knows deep in the soul


Qu'il n'y a plus d'autre amour
That there is no other love


Mais des hommes et des hommes
But men and men


Et des femmes et des femmes
And women and women


Et des prisons de larmes
And prisons of tears




Contributed by Micah T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

KENY RAPHAEL

01 Sensible 02 Darina 03 Odessa 04 Ma vérité 05 J'aime un homme marié 06 L'infidèle 07 Si tu veux plus d'moi 08 Je l'aime 09 Les robes 10 Réversibilité 11 L'autre amour

CMR France

Aucun(e) Bulgare ne possède de cheveux jaunes et des yeux, bleus ou verts. Les cheveux décolorés et teints en jaune ne leur vont pas. Ils possèdent en revanche, de beaux cheveux foncés.

Louis Tom

Elle n'a pas une jolie voix.De plus sa chanson est rasante.

Poupette Bbb

Et contre le fait d avoir des enfants

Juan Robles

Si como homosexual y por eso mismo estoy en contra de adoptar un niño.Los hijos deben tener padre y madre ..Y , es mi opinion

Juan Robles

Yo también estoy en contra como Sylvie y soy homosexual
Además ella canta lo que quiere y puede pensar como quiera

Jé Rôme

C'est bien beau de chanter l'amour homosexuel mais d'être contre le mariage homo ..

More Versions