O niej i o nim
Sylwia Grzeszczak Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A kiedyś tak jak ona i on
znajdziemy to czego wciąż nam brak
i cały świat nam padnie u stóp,
scenariusz jak ze snu.

Dlaczego tamten płomień zgasł?
(TYLE ZŁYCH SPRAW NISZCZY NAS,
CORAZ SZYBCIEJ PŁYNIE CZAS)
I dawno straciliśmy blask?
(CORAZ DALEJ NAS,
HAPPY END, OBY TO BYŁ TYLKO SEN)
Co wyrządziło tyle szkód?
(CZY TO NADAL MY SPÓJRZ,
JA MIŁOŚCI DAWNO NIE WIDZĘ TU)
Już tylko strach i ból!
(KOCHANIE TO KLĘSKA OTWARTA,
WOJNA DAMSKO-MĘSKA)

A kiedyś tak jak ona i on
znajdziemy to czego wciąż nam brak
i cały świat nam padnie u stóp,
scenariusz jak ze snu.
Że kiedyś tak jak ona i on
będziemy wśród idealnych par
to bajka, w którą naiwnie tak
wierzę każdego dnia.

I wciąż bijemy głową w mur!
(NIE TAK MIAŁO BYĆ, TO HORROR
ZŁE EMOCJE GÓRĘ BIORĄ)
Tracimy wiarę dzień po dniu!
(TYLKO ŻAL I BÓL, A MIAŁO BYĆ WESOŁO
JAK W CYRKU)
Mieliśmy razem zdobyć świat!
(JAK ONA I ON,
JAK PARA BOHATERÓW TY I JA)
I cały nasz plan padł!
(KOCHANIE NIE TRAĆ NADZIEI,
CUD ZDARZY SIĘ NAM KIEDYŚ)

A kiedyś tak jak ona i on
znajdziemy to czego wciąż nam brak
i cały świat nam padnie u stóp,
scenariusz jak ze snu.
Że kiedyś tak jak ona i on
będziemy wśród idealnych par
to bajka, w którą naiwnie tak




wierzę każdego dnia.
x2

Overall Meaning

The lyrics to Sylwia Grzeszczak's song "O niej i o nim," which translates to "About Her and Him," explore the concept of lost love and the desire to reclaim it. The song's opening lines express the hope that the singer and their former partner will one day find what they are missing and achieve their dreams, represented by the world falling at their feet like a dream come true.


However, as the song progresses, the lyrics become more introspective and questioning, wondering why their flame has gone out, why they've lost their shine, and what has caused them so much damage. The chorus repeats the idea that they still believe in a happy ending for themselves, but the verses emphasize the pain, fear, and doubt they feel about their chances of getting there. The bridge echoes these darker emotions, with the singer lamenting that they are banging their head against a wall, losing faith day by day, and seeing their once-shared vision crumble before them.


Overall, the song captures the bittersweet complexity of trying to reclaim lost love and the doubts and fears that can arise when hoping against hope for a happy ending.


Line by Line Meaning

A kiedyś tak jak ona i on
Maybe someday, just like them


znajdziemy to czego wciąż nam brak
We'll find what's missing


i cały świat nam padnie u stóp,
And the whole world will be ours


scenariusz jak ze snu.
Like a dream come true


Dlaczego tamten płomień zgasł?
Why did that flame die?


(TYLE ZŁYCH SPRAW NISZCZY NAS,
(So many bad things destroy us


CORAZ SZYBCIEJ PŁYNIE CZAS)
Time is running out faster and faster)


I dawno straciliśmy blask?
And have we lost our shine long ago?


(CORAZ DALEJ NAS,
(We're drifting apart


HAPPY END, OBY TO BYŁ TYLKO SEN)
Is the happy ending just a dream?


Co wyrządziło tyle szkód?
What caused so much damage?


(CZY TO NADAL MY SPÓJRZ,
(Is it still us to blame


JA MIŁOŚCI DAWNO NIE WIDZĘ TU)
I haven't seen love here for a long time)


Już tylko strach i ból!
Now it's only fear and pain!


(KOCHANIE TO KLĘSKA OTWARTA,
(Love is an open defeat


WOJNA DAMSKO-MĘSKA)
A war between men and women)


A kiedyś tak jak ona i on
Maybe someday, just like them


znajdziemy to czego wciąż nam brak
We'll find what's missing


i cały świat nam padnie u stóp,
And the whole world will be ours


scenariusz jak ze snu.
Like a dream come true


Że kiedyś tak jak ona i on
That someday, just like them


będziemy wśród idealnych par
We'll be among the perfect couples


to bajka, w którą naiwnie tak
It's a fairytale that we naively believe


wierzę każdego dnia.
In every day.


I wciąż bijemy głową w mur!
And we keep hitting our heads against the wall!


(NIE TAK MIAŁO BYĆ, TO HORROR
(It wasn't supposed to be like this, it's a horror


ZŁE EMOCJE GÓRĘ BIORĄ)
Negative emotions are taking over)


Tracimy wiarę dzień po dniu!
We're losing faith day by day!


(TYLKO ŻAL I BÓL, A MIAŁO BYĆ WESOŁO
(Only grief and pain, but it was supposed to be fun


JAK W CYRKU)
Like in a circus!


Mieliśmy razem zdobyć świat!
We were supposed to conquer the world together!


(JAK ONA I ON,
(Just like them


JAK PARA BOHATERÓW TY I JA)
Like hero couples, you and me)


I cały nasz plan padł!
And our whole plan fell apart!


(KOCHANIE NIE TRAĆ NADZIEI,
(Don't lose hope, my love


CUD ZDARZY SIĘ NAM KIEDYŚ)
A miracle will happen to us someday)




Contributed by Molly S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found