Tenere Taqqim Tossam
Tinariwen Lyrics
Le désert est jaloux
Jealous Desert
Tenere ti nin
tenere nekkim
taqqim tafuk tedu
Teyyed fel shinawan ashni
Itissed ehad hi tismesti
Teyyed fel shinawan ashni
Tenere tekkus akan aman nes
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Aghregh yallah kay s ammaqqar
Ayyetkalan tumast tartay
Contributed by Zachary F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Tinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Read Full BioTinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Despite severe natural and man-made hardships, young Kel Tamashek exiles continued performing the traditional music of their Tuareg forebears in the southern Sahara while simultaneously fighting against the government of Mali.
Forced to seek an alternative to starvation and repression in drought-stricken Mali, many of these young nomads hoped to attain a better life by striking up what proved to be an uneasy alliance with Libya. The hoped-for aid in their struggle with the Mali government failed to materialize, but in the meantime some of the rebels had evolved a form of music that kept alive the music of their forefathers while simultaneously communicating radical political messages. This music is known as tishoumaren, music of the ishumar (the unemployed). Usually performed by groups of 30 and more instrumentalists and singers, tishoumaren acknowledges contemporary western music, especially rock, as well as other music forms prevalent in the Middle East, while never losing touch with the original ancient form. In some instances, players not only adapt traditional forms but also substitute modern instruments for the traditional lutes, flutes and one-string violins. The electric guitar in particular has become popular, even though circumstances demand the availability of portable generators.
The name chosen by this band, Tinariwen, means empty places, thus maintaining a further link to the vast desert regions of the southern Sahara. The musicians include Said Ag Ayad, Alhassane Ag Touhami, Eyadou Ag Leche, Ibrahim Ag Alhabib, Abdallah Ag Lamida, Abdallah Ag Alhousseyni and Bassa Walet Abdoumou.
The music itself is spare and haunting, an aural reflection of those same open spaces. The lyrics of their songs, perhaps more accurately termed sung poetry, carry outspoken political thought that draws attention not only to repression in Mali, but also to the enforced exile of many and the continuing struggle for self-determination of the Tuareg nomads. Song structures are many and varied and include elemental call-and-response patterns as well as (to western ears) discordant notes that call to mind the blue notes favoured by western blues and jazz players overlaid upon a solid four-beat rhythmic foundation that is itself uncommon to the region although compatible with much western popular music.
Tinariwen's first recordings were to cassette, sales and even possession of which carried harsh penalties in Mali and Algeria. In the early 00s, availability of albums encouraged more widespread awareness of the music and its underlying political messages.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Read Full BioTinariwen (in Tuareg: "ⵜⵏⵔⵓⵏ"; from Tamasheq (Berber), Tenere, the desert) is a Tuareg music group, originating from Tessalit in the Adrar des Ifoghas, a region shared between southern Algeria and northern Mali. The band's fifth album Tassili, released in 2011, won the Award for Best World Music Album at the 54th Grammy Awards.
Formed in 1982, in strikingly unusual circumstances for a musical ensemble, Tinariwen blend ancient musical traditions with radical contemporary politics. Despite severe natural and man-made hardships, young Kel Tamashek exiles continued performing the traditional music of their Tuareg forebears in the southern Sahara while simultaneously fighting against the government of Mali.
Forced to seek an alternative to starvation and repression in drought-stricken Mali, many of these young nomads hoped to attain a better life by striking up what proved to be an uneasy alliance with Libya. The hoped-for aid in their struggle with the Mali government failed to materialize, but in the meantime some of the rebels had evolved a form of music that kept alive the music of their forefathers while simultaneously communicating radical political messages. This music is known as tishoumaren, music of the ishumar (the unemployed). Usually performed by groups of 30 and more instrumentalists and singers, tishoumaren acknowledges contemporary western music, especially rock, as well as other music forms prevalent in the Middle East, while never losing touch with the original ancient form. In some instances, players not only adapt traditional forms but also substitute modern instruments for the traditional lutes, flutes and one-string violins. The electric guitar in particular has become popular, even though circumstances demand the availability of portable generators.
The name chosen by this band, Tinariwen, means empty places, thus maintaining a further link to the vast desert regions of the southern Sahara. The musicians include Said Ag Ayad, Alhassane Ag Touhami, Eyadou Ag Leche, Ibrahim Ag Alhabib, Abdallah Ag Lamida, Abdallah Ag Alhousseyni and Bassa Walet Abdoumou.
The music itself is spare and haunting, an aural reflection of those same open spaces. The lyrics of their songs, perhaps more accurately termed sung poetry, carry outspoken political thought that draws attention not only to repression in Mali, but also to the enforced exile of many and the continuing struggle for self-determination of the Tuareg nomads. Song structures are many and varied and include elemental call-and-response patterns as well as (to western ears) discordant notes that call to mind the blue notes favoured by western blues and jazz players overlaid upon a solid four-beat rhythmic foundation that is itself uncommon to the region although compatible with much western popular music.
Tinariwen's first recordings were to cassette, sales and even possession of which carried harsh penalties in Mali and Algeria. In the early 00s, availability of albums encouraged more widespread awareness of the music and its underlying political messages.
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
brahim BABY
Paroles
Tenere ti nin
Tenere nekkim
Taqqim tafuk tedu
Teyyed fel shinawan ashni
Taqqim tafuk tedu
Teyyed fel shinawan ashni
Itissed ehad hi tismesti
Teyyed fel shinawan ashni
Itissed ehad hi tismesti
Teyyed fel shinawan ashni
Tenere tekkus akan aman nes
Aman iman
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
O Tenere! A jealous desert!
Why can't you see? You are a treasure
I've seen the world, I love you better
Oh Tenere! You are the treasure of my soul
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Aghregh yallah kay s ammaqqar
Ayyetkalan tumast tartay
Aghregh yallah kay s ammaqqar
Ayyetkalan tumast tartay
O Tenere! A jealous desert!
Why can't you see? You are a treasure
I've seen the world, I love you better
Oh Tenere! You are the treasure of my soul
S tenere taqqim tossam
have_you_seen_jojo
Tenere ti nin
Tenere nekkim
Taqqim tafuk tedu
Teyyed fel shinawan ashni
Taqqim tafuk tedu
Teyyed fel shinawan ashni
Itissed ehad hi tismesti
Teyyed fel shinawan ashni
Itissed ehad hi tismesti
Teyyed fel shinawan ashni
Tenere tekkus akan aman nes
Aman iman
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
O Tenere! A jealous desert!
Why can't you see? You are a treasure
I've seen the world, I love you better
Oh Tenere! You are the treasure of my soul
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Dagh aytman ghred tendam
S tenere taqqim tossam
Aghregh yallah kay…
English:
The desert is mine
Tenere, my homeland
We come to you when the sun goes down
Leaving a trail of blood across the sky
Which the black night wipes out
The desert is hot
And its water hard to find
Water is life and soul
To all my brothers I say
The desert is jealous!
Oh, Tenere!
A jealous desert
Why can't you see
You are a treasure
I've seen the world
I love you better
Oh, Tenere!
You are the treasure
Of my soul
I cry out to God on High
To bring together my people
In unity
Miss Cha
You are a treasure..
Kamal Rouibzate
J'ADORE LE GROUPE TINARIWEN BRAHIM .. C'EST KAMAL À VILLE DE SIDI IFNI . JE T'AIME
Kamal Rouibzate
9kko
Kamal Rouibzate
@ElAmir Mohiddine jjko
Kamal Rouibzate
Ooo
Kamal Rouibzate
@ElAmir Mohiddine ok
Meziane Ouchene
We are the Berbers ❤ I’m from Kabylia - Algérie, I’m speaking a different dialect but I understood all the lyrics it’s not so hard as I was thinking, I am so proud of being of yours, we are the native people of these North African Lands, our culture and language will be forever.
Abelkader Negra
قل والله ياخي حالة فرق شاسع بينكم وبين، ساكن الاصليين الوجوه تخبرك انظر لنفسك وانظر لي هؤلاء ما هذا الهراء
Rufus McDonald
The desert is mine Tenere, my homeland, We come to you when the sun goes down Leaving a trail of blood across the sky Which the black night wipes out The desert is hot and its water hard to find Water is life and soul To all my brothers I say, the desert is jealous! O Tenere! A jealous desert! Why can‘t you see? You are a treasure I‘ve seen the world, I love you better Oh Tenere! You are the treasure of my soul. I cry out to God on High To bring my people together In unity
Ann Bekooy
I'm so glad I've discovered these guys. They are such amazing musicians and they are so authentic. Like the true dessert people they are, they invite you in. I've been there and can attest to the fact. I will go see them for sure if ever they come to my city. And I will be singing along and dancing the dervish dance. Al'humdillah