Carnavalia
Tribalistas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vem pra minha ala
Que hoje a nossa escola vai desfilar
Vem fazer história
Que hoje é dia de glória nesse lugar
Vem comemorar
Escandalizar ninguém
Vou te namorar também
Vamos pra avenida
Desfilar a vida
Carnavalizar
A Portela tem Mocidade, Imperatriz
No Império tem
Uma Vila tão feliz
Beija-Flor vem ver
A porta-bandeira
Na Mangueira tem morena da Tradição
Sinto a batucada se aproximar
Estou ensaiado para te tocar
Repique tocou
O surdo escutou
E o meu corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu
Será que era eu
Quando ela passou por mim
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Vem pra minha ala
Que hoje a nossa escola vai desfilar
Vem fazer história
Que hoje é dia de glória nesse lugar
Vem comemorar
Escandalizar ninguém
Vem me namorar
Vou te namorar também
Vamos pra avenida
Desfilar a vida
Carnavalizar
A Portela tem Mocidade, Imperatriz
No Império tem
Uma Vila tão feliz
Beija-Flor vem ver
A porta-bandeira
Na Mangueira tem morena da Tradição
Sinto a batucada se aproximar
Estou ensaiado para te tocar
Repique tocou
O surdo escutou
E o meu corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu
Será que era eu
Quando ela passou por mim
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Aonde
Aonde (aonde)
Aonde, aonde
Aonde, aonde
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
The song "Carnavalia" is a joyous celebration of Carnival, the biggest festival in Brazil, with its colorful parades in the streets, music, and dance. The lyrics invite everyone to join the party and enjoy the moment, forgetting about any troubles or worries. The song talks about the excitement of belonging to a community and being part of a samba school, which is a kind of social club that prepares and parades during Carnival.
The first stanza of the song invites the listener to come and join "my wing" (minha ala), which is a reference to a specific group within a samba school. The singer encourages everyone to make history and celebrate without worrying about scandalizing anyone, and even suggests some romantic encounters ("come and date me/ I will date you too"). The chorus repeats the invitation to join the parade ("let's parade life/ let's carnivalize") and mentions some famous samba schools of Rio de Janeiro, such as Portela, Mocidade, Imperatriz and Mangueira.
The second stanza describes the sounds of Carnival, with the percussion instruments creating a contagious rhythm that makes people want to dance and move. The singer feels the approach of the batucada, the group of percussionists, and is ready to play his own instrument (the corasamborim). The sound of the cuíca, a traditional instrument in Brazilian samba, adds to the excitement. The chorus repeats again, calling people to join the party and enjoy the moment.
Line by Line Meaning
Bom dia, comunidade
Good morning, community
Vem pra minha ala
Come to my wing
Que hoje a nossa escola vai desfilar
Today our school will parade
Vem fazer história
Come make history
Que hoje é dia de glória nesse lugar
Today is a day of glory in this place
Vem comemorar
Come celebrate
Escandalizar ninguém
Scandalize no one
Vem me namorar
Come court me
Vou te namorar também
I will court you too
Vamos pra avenida
Let's go to the avenue
Desfilar a vida
Parade life
Carnavalizar
Carnavalize
A Portela tem Mocidade, Imperatriz
Portela has Mocidade, Imperatriz
No Império tem
In Império there is
Uma Vila tão feliz
A such happy Vila
Beija-Flor vem ver
Beija-Flor come see
A porta-bandeira
The flag-bearer
Na Mangueira tem morena da Tradição
In Mangueira there is a Tradição brunette
Sinto a batucada se aproximar
I feel the batucada approaching
Estou ensaiado para te tocar
I am rehearsed to play for you
Repique tocou
Repique played
O surdo escutou
The surdo listened
E o meu corasamborim (samborim)
And my corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu
Cuíca moaned
Será que era eu
I wonder if it was me
Quando ela passou por mim
When she passed by me
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la la la la
Vem pra minha ala
Come to my wing
Que hoje a nossa escola vai desfilar
Today our school will parade
Vem fazer história
Come make history
Que hoje é dia de glória nesse lugar
Today is a day of glory in this place
Vem comemorar
Come celebrate
Escandalizar ninguém
Scandalize no one
Vem me namorar
Come court me
Vou te namorar também
I will court you too
Vamos pra avenida
Let's go to the avenue
Desfilar a vida
Parade life
Carnavalizar
Carnavalize
A Portela tem Mocidade, Imperatriz
Portela has Mocidade, Imperatriz
No Império tem
In Império there is
Uma Vila tão feliz
A such happy Vila
Beija-Flor vem ver
Beija-Flor come see
A porta-bandeira
The flag-bearer
Na Mangueira tem morena da Tradição
In Mangueira there is a Tradição brunette
Sinto a batucada se aproximar
I feel the batucada approaching
Estou ensaiado para te tocar
I am rehearsed to play for you
Repique tocou
Repique played
O surdo escutou
The surdo listened
E o meu corasamborim (samborim)
And my corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu
Cuíca moaned
Será que era eu
I wonder if it was me
Quando ela passou por mim
When she passed by me
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá
La la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Aonde
Where
Aonde (aonde)
Where (where)
Aonde, aonde
Where, where
Aonde, aonde
Where, where
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá (aonde)
La la la la la la la la la la la la (where)
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Altafonte, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Antonio Carlos Santos De Freitas, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Marisa De Azevedo Monte
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind