Veronika Fischer began to study 1968 music at the Dresden Music College „Carl Maria von Weber“.
While studying, she performed with a variation of bands, such as the Fred-Herfter-Combo and the Stern-Combo Meissen.
1973 her first album was released with the band Panta Rhei, members of which later founded the band Karat, one of East Germany's most famous musical exports.
At the same year Veronika passed the exam for her studies as soloist for chanson and musical.
A year later she founded her own band: Veronika Fischer & Band.
Her first solo album was released 1975.
Her follow ups sold well in excess of 1.5 million(!), so that Venonika advanced to one of the most successful singers of the former East Germany
At the end of the 1970s she contributed towards two children's albums (Geschichtenlieder 1978 und Der Traumzauberbaum 1980).
1979 she gaves birth to her son, Benjamin.
1981 Veronika Fischer didn't return to East Berlin from a gig in West Berlin.
In West Berlin she released her next albums, in which process she could establish herself as an entertainer also in the West and now in the reunified Germany.
Famous songs:
Blues von der letzten Gelegenheit, 1974
Auf der Wiese, 1975
Daß ich eine Schneeflocke wär, 1975
Sommernachtsball, 1976
...und sprach kein Wort, 1977
Klar werd' ich warten, 1977
Rauchiger Sommer, 1977
Sommer unter Freunden, 1978
Kinder des Sonntags, 1980
***Halt mich fest, 1981***
Und doch bleibt ein Zaun ein Zaun, 1981
Unendlich weit, 1983
Am Abend vor dem Sturm, 1983
***Du willst deinen Spaß (You know what to do), 1984***
Sehnsucht nach Wärme, 1984
Ein Wort zuviel, 1987
***Ein Gefühl wie das Leben (Emotion in motion), 1987***
Hey du, 1989
***Sehnsucht nach dir, 1991***
Nicht zu retten - mit Edo Zanki, 1991
Sehnsucht, 1993
Was ist dabei, 1993
Der Sohn meiner Nachbarin (Son of a preacher man), 1993
Träumer wie wir, 1995
Verlorenes Herz, 1995
Sonnenschein im Haar, 1997
Discography:
Veronika Fischer & Band, 1975
Sommernachtsball, 1976
Aufstehn, 1978
Goldene Brücken, 1980
Staunen, 1981
Unendlich weit, 1983
Sehnsucht nach Wärme, 1984
Spiegelbilder, 1987
Veronika Fischer, 1989
Gefühle, 1991
Was ist dabei, 1993
Träumer, 1995
Mehr in Sicht, 1997
Kindermusical Das Kind & der Kater, 1997
Meine schönsten Kinderlieder, 1999
Tief im Sommer, 2001
Jubiläumskonzert am 28. Juli 2001 mit Gästen, 2002
Dünnes Eis, 2004
Das Beste von Veronika Fischer, double-CD, 2006
Manchmal fällt man tief
Veronika Fischer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Zwei Kinder am See
Tanzen auf Eis,
Spielen sich heiß.
Sacht kommt die Nacht,
Sie geben nicht acht,
Und die Lichter zu Haus
Sind längst ausgemacht.
Er lockte: "Bleib hier!
Ich wärm dich dafür,
Und ich kenn ein Versteck,
Das hat noch kein Mensch entdeckt.
Der Schnee unser Fell,
Und die Lippen warn schnell,
Und auf dem Nachhauseweg
Wurde es hell."
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Wir beide fielen weich und weit.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Morgen war ne Ewigkeit.
Und wo bist du jetzt? Hab ich bald versetzt?
Warst erst noch ein Bild und ein Traum zuletzt.
Spuren im Schnee,
Die beiden am See
Spielen mit Blicken,
Die ich gut versteh.
Ich wink, und ich lach:
"Kinder, gebt acht!
Und wenn ihr zurück wollt,
Hab ich euch Licht gemacht!"
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Wir beide fielen weich und weit.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Morgen ist ne Ewigkeit.
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Wir beide fielen weich und weit.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Morgen war ne Ewigkeit.
Und wo bist du jetzt? Hab ich bald versetzt?
Warst erst noch ein Bild und ein Traum zuletzt.
The song "Manchmal Fällt Man Tief" by Veronika Fischer tells a story of two children who are playing by a lake, ice skating and having fun. As night falls, the two children find themselves alone on the ice and the boy suggests they stay together and keep each other warm. He takes her to a secret place where no one has been before, and they share an intimate moment. However, the next day the girl wakes up, and the boy is nowhere to be found. The lyrics describe her confusion and heartbreak as she wonders where he is, and if he was just a dream that has vanished with the morning light.
The song is a poignant reflection on the transience of youth and fleeting moments of love. The "falling" in the lyrics refers to the way emotions can hit us unexpectedly and take us to places we never thought possible. The reference to "before the time" suggests that this love was perhaps too early, but it was still beautiful and profound.
Line by Line Meaning
Spuren im Schnee,
Traces in the snow,
Zwei Kinder am See
Two children at the lake
Tanzen auf Eis,
Dancing on ice,
Spielen sich heiß.
Playing until they're hot.
Sacht kommt die Nacht,
Softly comes the night,
Sie geben nicht acht,
They don't care,
Und die Lichter zu Haus
And the lights at home
Sind längst ausgemacht.
Have long been turned off.
Er lockte: 'Bleib hier!
He lured: 'Stay here!
Ich wärm dich dafür,
I'll keep you warm for that,
Und ich kenn ein Versteck,
And I know a hiding place,
Das hat noch kein Mensch entdeckt.
That no one has discovered.
Der Schnee unser Fell,
The snow our fur,
Und die Lippen warn schnell,
And the lips were quick,
Und auf dem Nachhauseweg
And on the way home,
Wurde es hell.'
It became light.
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Sometimes we fall deep before our time,
Wir beide fielen weich und weit.
We both fell soft and far.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Sometimes we fall deep, even before our time.
Morgen war ne Ewigkeit.
Tomorrow was an eternity.
Und wo bist du jetzt? Hab ich bald versetzt?
And where are you now? Have I been stood up soon?
Warst erst noch ein Bild und ein Traum zuletzt.
You were just a picture and a dream last.
Spuren im Schnee,
Traces in the snow,
Die beiden am See
The two at the lake
Spielen mit Blicken,
Playing with glances,
Die ich gut versteh.
That I understand well.
Ich wink, und ich lach:
I wave and I laugh:
'Kinder, gebt acht!
'Children, be careful!
Und wenn ihr zurück wollt,
And if you want to return,
Hab ich euch Licht gemacht!'
I have made light for you!'
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Sometimes we fall deep before our time,
Wir beide fielen weich und weit.
We both fell soft and far.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Sometimes we fall deep, even before our time.
Morgen ist ne Ewigkeit.
Tomorrow is an eternity.
Manchmal fällt man tief vor der Zeit,
Sometimes we fall deep before our time,
Wir beide fielen weich und weit.
We both fell soft and far.
Manchmal fällt man tief, fällt bis vor die Zeit.
Sometimes we fall deep, even before our time.
Morgen war ne Ewigkeit.
Tomorrow was an eternity.
Und wo bist du jetzt? Hab ich bald versetzt?
And where are you now? Have I been stood up soon?
Warst erst noch ein Bild und ein Traum zuletzt.
You were just a picture and a dream last.
Writer(s): manfred maurenbrecher, ramesh weeratunga
Contributed by John N. Suggest a correction in the comments below.