Veronika Fischer began to study 1968 music at the Dresden Music College „Carl Maria von Weber“.
While studying, she performed with a variation of bands, such as the Fred-Herfter-Combo and the Stern-Combo Meissen.
1973 her first album was released with the band Panta Rhei, members of which later founded the band Karat, one of East Germany's most famous musical exports.
At the same year Veronika passed the exam for her studies as soloist for chanson and musical.
A year later she founded her own band: Veronika Fischer & Band.
Her first solo album was released 1975.
Her follow ups sold well in excess of 1.5 million(!), so that Venonika advanced to one of the most successful singers of the former East Germany
At the end of the 1970s she contributed towards two children's albums (Geschichtenlieder 1978 und Der Traumzauberbaum 1980).
1979 she gaves birth to her son, Benjamin.
1981 Veronika Fischer didn't return to East Berlin from a gig in West Berlin.
In West Berlin she released her next albums, in which process she could establish herself as an entertainer also in the West and now in the reunified Germany.
Famous songs:
Blues von der letzten Gelegenheit, 1974
Auf der Wiese, 1975
Daß ich eine Schneeflocke wär, 1975
Sommernachtsball, 1976
...und sprach kein Wort, 1977
Klar werd' ich warten, 1977
Rauchiger Sommer, 1977
Sommer unter Freunden, 1978
Kinder des Sonntags, 1980
***Halt mich fest, 1981***
Und doch bleibt ein Zaun ein Zaun, 1981
Unendlich weit, 1983
Am Abend vor dem Sturm, 1983
***Du willst deinen Spaß (You know what to do), 1984***
Sehnsucht nach Wärme, 1984
Ein Wort zuviel, 1987
***Ein Gefühl wie das Leben (Emotion in motion), 1987***
Hey du, 1989
***Sehnsucht nach dir, 1991***
Nicht zu retten - mit Edo Zanki, 1991
Sehnsucht, 1993
Was ist dabei, 1993
Der Sohn meiner Nachbarin (Son of a preacher man), 1993
Träumer wie wir, 1995
Verlorenes Herz, 1995
Sonnenschein im Haar, 1997
Discography:
Veronika Fischer & Band, 1975
Sommernachtsball, 1976
Aufstehn, 1978
Goldene Brücken, 1980
Staunen, 1981
Unendlich weit, 1983
Sehnsucht nach Wärme, 1984
Spiegelbilder, 1987
Veronika Fischer, 1989
Gefühle, 1991
Was ist dabei, 1993
Träumer, 1995
Mehr in Sicht, 1997
Kindermusical Das Kind & der Kater, 1997
Meine schönsten Kinderlieder, 1999
Tief im Sommer, 2001
Jubiläumskonzert am 28. Juli 2001 mit Gästen, 2002
Dünnes Eis, 2004
Das Beste von Veronika Fischer, double-CD, 2006
Sommernachtsball
Veronika Fischer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sonne geht
Zündet die Lichter an
Trinkt die Musik
Leert den Wein
Daß man gut tanzen kann
Sommernachtsball
Sommernachtsball
Hey unter Mond und Sternen
Sommernachtsball
Golden ringsum die Felder
Sommernachtsball
Märchen erzähl'n die Wälder
Und wir zwei sind ein menschliches Paar
Zauberei und doch wunderbar wahr
Sind wir beide, sind wir beide
Sommernachtsball
So unter Feen und Spinnen
Sommernachtsball
Und Schlangenköniginnen
Und wir beide
Sind ein menschliches Paar
Zauberei und doch wunderbar wahr
Sind wir beide, sind wir beide
Dreh' dich und seh' dich nicht um, dideldum!
Lieb' mich und gib' dich mir her!
Schwätz' nicht, und herz' nicht herum, dideldum!
Dreh' dich allmählich umher!
Sind wir beide, sind wir beide
Sommernachtsball
Grillen und Nachtigallen
Sommernachtsball
Singen vereint mit allen
Sommernachtsball
Tanz bis zur Morgenröte
Sommernachtsball
Bis daß der Schlaf uns töte
Dreh' dich und seh' dich nicht um, dideldum!
Lieb' mich und gib' dich mir her!
Schwätz' nicht, und herz' nicht herum, dideldum!
Dreh' dich allmählich umher!
Sind wir beide, sind wir beide
Sind wir beide, sind wir beide
The lyrics of Veronika Fischer's song Sommernachtsball describe a magical summer night ball. As the evening approaches and the sun sets, the lights are lit, the music is played, and the wine is poured to ensure that everyone can dance to their heart's content. The scene is set with the wind gently swaying the lanterns, and the woods telling their fairy tales under the stars.
The song's chorus repeats the image of the "Sommernachtsball" or "summer night ball" where magical beings such as fairies, spiders, and even snake queens join in. However, the focus remains on two humans who are present in this magical atmosphere, who feel that they are experiencing a kind of enchantment. They dance without a care in the world, abandoning themselves to the magic of the moment filled with love.
The overall feeling of the song is one of joy, wonder and merrymaking. The words paint a picture of an enchanted evening that transports the listener into a magical world, filled with music, dancing, and the majesty of nature.
Line by Line Meaning
Abend kommt
The evening arrives
Sonne geht
The sun sets
Zündet die Lichter an
Lighting up the lights
Trinkt die Musik
Drinking in the music
Leert den Wein
Emptying the wine
Daß man gut tanzen kann
So that one can dance well
Sommernachtsball
Summer night ball
Wind schaukelt die Laternen
The wind swings the lanterns
Hey unter Mond und Sternen
Hey under moon and stars
Golden ringsum die Felder
Golden all around the fields
Märchen erzähl'n die Wälder
The woods are telling fairy tales
Und wir zwei sind ein menschliches Paar
And the two of us are a human couple
Zauberei und doch wunderbar wahr
Magic and yet wonderfully true
Sind wir beide, sind wir beide
We are both, we are both
So unter Feen und Spinnen
So among fairies and spiders
Und Schlangenköniginnen
And snake queens
Dreh' dich und seh' dich nicht um, dideldum!
Twirl around and don't look back, dideldum!
Lieb' mich und gib' dich mir her!
Love me and give yourself to me!
Schwätz' nicht, und herz' nicht herum, dideldum!
Don't talk, and don't hesitate, dideldum!
Dreh' dich allmählich umher!
Twirl around slowly!
Grillen und Nachtigallen
Crickets and nightingales
Singen vereint mit allen
Singing together with everyone
Tanz bis zur Morgenröte
Dance until dawn
Bis daß der Schlaf uns töte
Until sleep kills us
Sind wir beide, sind wir beide
We are both, we are both
Writer(s): Kurt Demmler, Franz Bartzsch
Contributed by Zachary P. Suggest a correction in the comments below.
@abitazow8601
..es ist ein schwedisches Lied! Wunderschön und zauberhafter als ähnliche Songs. Es beschreibt die Freiheit und Melancholie des Landes und der Menschen... Ich habe das Original gefunden und etwas übersetzen können:
Midsummar Festival
Mondschein kommt - Sonnschein geht. Zündet die Kerzen an.
Lauscht der Musik - und trinkt den Wein, fangt nun zu tanzen an.
Geigenklang, Grillengesang - draußen vom Waldesrande.
Wispern so fein, lockt Trolle herein, aus einem Zauberlande..
Sommernachtsball, Wind schaukelt die Laternen.
Sommernachtsball, hell unter Mond und Sternen.
Sommernachtsball, im Goldschein erstrahl’n die Felder.
Sommernachtsball, Märchen erzähl’n die Wälder.
Und wir zwei sind ein menschliches Paar.
Zauberei und doch wunderbar wahr..
sind wir beide, sind wir beide.
Sommernachtsball, so unter Feen und Spinnen.
Sommernachtsball und Schlangenköniginnen.
Doch wir zwei sind die Menschen hierin.
Sommernacht zwischen Elfen und Feen..
nur wir beide, nur wir beide.
Gaff’ nicht und schau' nicht dumm rum, dideldum!
Singe und tanz’ zu mir her!
Schwätz' nicht, und hüpf' nicht herum, dideldum!
Dreh' dich im Tanze umher!
Sommernachtsball, Grillen und Nachtigallen,
Sommernachtsball, singen vereint mit allen.
Sommernachtsball, Tanz bis zur Morgenröte.
Sommernachtsball, bis daß der Schlaf uns töte...
mit uns beiden, nur mit uns beiden
@Rippenhengst
Wir haben es im Westen auch gehört ... und geliebt.😁
Es lief bei uns im Radio rauf und runter.
Ich habe es geliebt. ❤️
@Anna-Front
Traumhaft ❤
@korinnagorlach7157
Halo zarte Wunsche dir alles gute Daumen hoch für deine Liebe Songs damals lol 😘😘😘
@arminiusteuto7778
Das konnte keiner aus dem Westen toppen , alles Liebe Vronie !
@verathiedmann7027
so schön
@brigittesommer154
Einfach nur wunderschön!
@ojohsahn762
Ihre Stimme ist einmalig schön!
@petrawicklein525
Möchte da manchmal die Zeit zurückdrehen war super
@sandraknauer6339
Ich liebe ihre Stimme
@davidliers9215
Ein Traum dieses Lied !